「西元前、西元後」英文是? 來搞懂 BC, BCE, AD 等的意思!

You are currently viewing 「西元前、西元後」英文是? 來搞懂 BC, BCE, AD 等的意思!

Hey guys~我是英文庫的Jack 😀,今天要帶大家一起來看BC, BCE, A.D. 的意思與用法!

在看英文文章或報導的時候,是不是常常看到數字,特別是年份,後面加了BC, BCE, AD 這幾個縮寫呢?

你可能知道這些縮寫代表的是西元前與西元的意思⌛,但你清楚它們代稱的詞是什麼嗎?
今天讓我們一起來看看BC, BCE, AD的意思與差異~

BC / BCE 西元前

在知道BC, BCE, AD這幾個詞的差異之前,我們要先知道所謂的「西元」紀年是從哪裡來的?

西元紀年源自於歐洲等以基督教信仰👼為主的國家,所以當時便以耶穌出生為紀年的開始,稱為基督紀年。

因此,在英語裡,「西元前」就是Before ChristBC, 基督前)的意思。

當現代化時代來臨之後,基於宗教中立的原則,學者及科學家為了避免專業領域涉及宗教,就將公曆紀元、公元、西元都稱作Common Era(縮寫為CE),成為當今我們最廣泛使用的紀年標準。

而「西元前」就從BC(基督前)改稱Before Common EraBCE, 西元前)。

讓我們來看一下幾個例句:

The Battle of Actium took place in 31 BC.
阿克提爾姆戰爭在西元前31年爆發。

Celtic remains can date back as early as 1200 BCE.
凱爾特人遺址最早可以追溯到西元前1200年。

AD 西元後

如果西元前BC是Before Christ的意思,那可能有人問說為什麼西元後不是AC(After Christ)呢🤔

那是因為AD不是源自英文,而是源自拉丁文。

沒錯,AD是拉丁文Anno Domini(在主之年)的縮寫,也就是我們稱的「西元後」的意思。

A war broke out in 1215 AD.
西元1215年一場戰爭爆發了。

那麼像台灣獨一無二的民國紀年,要怎麼用英文表達呢?🤔
學到這裡,可能有人會疑惑:欸有些地方使用的紀年系統跟西方國家使用的西元紀年完全不一樣。

額外補充:ROC 民國紀年

像民國紀年這種特定國家/地區內出於官方或行政目的等等使用的日曆系統,可以稱作civil calendar

台灣所使用的民國紀年是源自中華民國的國家紀年方式,要使用英文來描述民國紀年,我們可以用Republic of China eraROC era, 民國紀年)。

所以,你在跟外國朋友解釋民國幾年的來源的時候,可以這麼說:

The calendar is to commemorate 1912, the year of the establishment of the ROC.
這個日曆是用來紀念1912年,中華民國誕辰的那一年。

所以要怎麼說民國幾年呢?我們來看一下一些例句:

There is a gap of 1911 years between the ROC era and the Common era.
民國紀年和西元紀年之間有1911年的差距。

I was born in ROC 83.
我出生於民國83年。

所以下次看到外國朋友對你身分證上的民國幾年霧煞煞的時候,就可以解釋給他聽啦!

And That’s a Wrap!

經過今天之後,你總算搞清楚BC, BCE, AD的意思了吧~

我們也學到,英文中有些縮寫,比如AD,不一定是源自英文,而是受到其他語言像拉丁文的影響。

其實英文除了收到拉丁文影響很深,也受到很多其他語言的影響。
所以如果遇到看不懂的單字或縮寫,不妨用其他語言猜猜看,或許會有意外的收穫哦~

好了我們下次見~See you next time~🥂

Jack Su

Hey This is Jack! Jack and the Beanstalk Jack. Jack the Ripper Jack. Jack and Rose Jack. 希望我的文章能幫你們在學習英文上能事半功倍~✍✍