如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂!

You are currently viewing 如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂!

Hey Guys!我是英文庫的 Columbus!今天想要告訴你如何把中文地址變成英文地址!

大家知道嗎?根據 Google、YouTube,最多人搜尋的英文相關的關鍵字之一就是「英文地址」、「台灣地址 英文翻譯」,看到這個的時候,我就想如果做這個標題的話,可以幫助好多的人(其實是賺到很多流量哈哈),所以今天想要給大家一個台灣地址英文翻譯的懶人包!

通常寫英文地址最快的方式就是去郵局的網站,輸入中文地址後就會出現英文翻譯,但還是建議把這個英文地址文章看完啦!因為寫文章是很辛苦的~

在開始之前先複習一下台灣地址的結構:「台灣 台中市 南區 建國北路 2 段 106 巷 52 弄 32 號之4 5 樓之 2  309 室」,如果把這串地址拆解之後,就會變成:

  1. 台灣   
  2. 台中市    
  3. 南區     
  4. 建國北路2段
  5. 106 巷  
  6. 52 弄   
  7. 32 號之 4    
  8. 5 樓之 2   
  9. 309 室   

在區的下面可能還會有村/里(village)或是鄰(neighborhood),但也有聽說這些是不用寫在地址上的,所以這篇文章就不會花時間探討它。接下來會一一講解這些拆解後的中文地址單位該如何翻譯。

2

英文地址翻譯:國名

台灣國名的翻譯可以寫成:Taiwan (R.O.C.) ,聽說如果你把 Republic of China 全部寫出來,就有可能會被寄到中國去,所以用 R.O.C 縮寫就好。

英文地址翻譯:縣/市

市的翻譯可以寫成:City,像是新竹市(Hsinchu City)、 花蓮市(Hualian City),直轄市嚴格來說是 special municipality,不過我們都習慣把它寫成 City,像是台北市(Taipei City)、高雄市(Kaohsiung City)。

縣的翻譯可以寫成:County,像是宜蘭縣(Yilan County)、彰化縣(Changhua County)。

1

👉台中市=Taichung City。

英文地址翻譯:鄉鎮市區

市的下面會有區,區就是 District,簡稱為 Dist. ,像是板橋區(Banqiao District)、中山區(Zhongshan District)。而縣的下面會有鎮、鄉,總稱為Township ,有些縣下面也會有市,這些市也會稱為 City。

👉南區 = South Dist.

英文地址翻譯:路/街/大道

  • 路:Road,簡稱 Rd.
  • 街: Street,簡稱 St.
  • 大道:Boulevard,簡稱 Blvd.

在寫路、街、大道要特別注意是否有「東、南、西、北」,或是「段」,這兩個的寫法為:

  • 段:Section  簡稱為 sec.
  • 東南西北縮寫:E. S. W. N.

👉建國北路2段 = Sec. 2, Jianguo N. Rd. 。

英文地址翻譯:巷、弄、號、樓、室

  • 巷翻譯為 Lane ,簡稱為 Ln.。  👉106 巷 = Ln. 106
  • 弄翻譯為 Alley,簡稱為 Aly。  👉52 弄 = Aly. 52
  • 號翻譯為 Number,簡稱為 No.。  👉32 號之 4 = No. 32-4
  • 樓翻譯為 Floor,簡稱為 F.。👉5 樓之 2 = 5F.-2。
  • 室翻譯為 Room,簡稱為 Rm. 。👉309 室 = Rm. 309。

最後幫大家統整一下上述所講的東西👇

地址單位 中文地址 英文地址翻譯
國名 台灣 Taiwan (R.O.C)
縣市 台中市 Taichung City
鄉鎮市區 南區 South Dist.
路/街/大道 建國北路 2 段 Sec. 2, Jianguo N. Rd.
106 巷 Ln. 106
52 弄 Aly. 52
號(之幾) 32 號之 4 No. 32-4
樓(之幾) 5 樓之 2
5F.-2
309 室 Rm. 309

中文地址是從大單位到小單位,但英文地址剛好反過來,是從最小單位到最大單位,先寫幾室,最後再寫號碼。如果有三碼或五碼郵遞區號(Zip Code)會放在縣/市的後面,所以完成的地址會長這樣:

Rm. 309, 5F.-2, No. 105-4, Aly. 52, Ln. 106, Sec. 2, Jianguo N. Rd.
South Dist., Taichung City 402,
Taiwan (R.O.C.)

That’s All for Today!

最後想下個結論,那就是大家可以直接去郵局翻譯就好,不過還是感謝大家的觀看~
下次寫明信片時也可以試試看上面講的方法,試著不要依賴郵局的翻譯地址吧~

💛 想看影片內容請點此 👉如何做中文地址翻譯?不用去郵局網站也能寫出英文地址!

哥倫布 Columbus

Hi! 我叫哥倫布!我是 English Cool 創辦人!每天跟團隊研究如何為你們寫出實用的英文教學文章!