【英文句子】台灣人最常說錯的英文句子

You are currently viewing 【英文句子】台灣人最常說錯的英文句子


Hey guys, 我是英文庫的哥倫布,大家在說英文的時候,是不是常常會被自己的中文翻譯混淆?總是先想中文,再照著翻譯成英文?如果你有這個困擾的話,請點這篇文章,學習一下如何讓自己用英文思考。幫助大家避免使用中翻英的思考模式造成溝通障礙,這是非常非常重要的唷!👍

中翻英的情況太多可能常常會造成溝通上的誤會,不會說中文的外國人可能必須猜你到底想表達什麼,畢竟他們不會說中文。😣

今天呢,我就要來告訴大家一些英文學習者常犯的英文錯誤表達句,這些句子乍看直翻中文都很合理,但實際上對英語母語人士來說,是完全不合理或是會引起誤會的唷!

So, let’s go! 🚀

2

1. Give you ❌
Here you go! ⭕
拿去吧!

當你想說「給你」、「拿去吧!」的時候,是不是很直觀地覺得就是 Give you! 啊!但是,這在英文是完全不存在的片語,如果你要拿東西給別人的時候,你可以說 Here,或是 Here you go! 來表達。

也可以說:

  • Here you are!
  • Here’s your _____.

2. Cost down ❌
Reduce the cost ⭕
減低花費成本

這個錯誤上班族們可能會很常犯,當你想說「減少成本」的時候,大家會很直觀地想:花費 +下降 = cost down,但是,在英文裡,這完全是錯誤的唷!你可以用 reduce (v.) = 減少、減低來表達會比較恰當,所以要說 reduce the cost

當然也可以說:

  • bring the cost down ▶ Bring down = 降低;把…拿下來;打落
  • cut down the cost ▶ cut down = 削減

For example:

A: We had a serious loss for this project. What should we do?
這個企劃讓我們損失好多錢,我們該怎麼做呢?

B: I think we should cut down the cost.
我覺得我們應該降低花費成本。

3. You’re easy ❌
You’re easygoing. ⭕
你好隨和喔!

easy (adj.)雖然是簡單、容易的意思,但如果你說 You’re easy! 會有一些負面感,意思是指你這個人在性生活方面,很隨興,「人人好」的感覺😂

那我們該怎麼表達呢?因為 easygoing (adj.) = 隨和,所以當你想說「你很好相處耶!」,你可以說 You’re easygoing!

當然,你也可以說:

  • You’re personable 你人很好
  • You’re easy to talk to 你很好聊

For example:

A: I really enjoyed talking to you today!
今天跟你聊天真開心!

B: Me too! You’re so easygoing!
我也是啊!你是個好隨和的人喔!

4. I very like you ❌
I like you very much ⭕
我很喜歡你

這個是學習英文的中文母語者常犯的錯誤,我真的很常聽到學生用 I  very like ____ 為開頭來說明自己很喜歡的東西,但這個真的是錯誤的喔!如果你想說我很喜歡一個東西,你可以用 I like ___ very much! 

也可以說:

  • I really like this song.
  • This is my favorite.

For example:

1

A: Oh my god! I really like your dress! It looks so good on you!
天哪!我好喜歡妳的洋裝!你穿起來超好看的!

B: Thank you!
謝謝

5. The price is expensive ❌
The price is high ⭕
這個價格好高

這個一樣是一個大家常犯的直觀錯誤,其實用中文的邏輯認真想一下,也會發現這樣的翻法有點怪怪的!我們要說一個東西很貴的時候,通常不會說「哇!他的價格好貴喔!」應該是說「哇!他的價格好高喔!」對吧?所以,在英文也是一樣,千萬不要再犯這個錯誤喔!想要表達價格很高的話應該要說:The price is high!

你也可以說:

  • It is so expensive. ▶ expensive (adj.) =昂貴的
  • It is pricy. ▶ price (n.) = 價格,pricy (adj.) 就變成形容詞表示價格很高的
  • It is unaffordable! ▶ affordable (adj.) = 可負擔的,在字首加了 un- 就變反意,即是不可負擔的

For example:

A: Hey look! This watch is super classy!
嘿你看,這支錶好有質感喔!

B: Put that down! It’s so pricy!
快把他放下!他超貴的!

6. I expect to go out with you again ❌
I look forward to seeing you again ⭕
期待再見到你

當你和人道別時,想和她說:「下次見唷!」記得不要用 expect 唷!因為 expect 會有點命令的感覺, expect 這個字就帶有一點已預測好未來會發生的感覺,比如老闆可以對員工說 I expect to see you here tomorrow! = 我相信我明天會在這裡看到你唷!但是,如果你只是要告訴別人你的期待,但沒有強迫別人一定要做,就應該用語氣比較緩和的字,所以,這裡用 look forward to比較好,記得這裡的 to 是當介系詞用,所以後接的動詞要加 ing 也就是動名詞的形式唷!

也可以說:

  • I hope to see you again.
  • Hope to see you soon!

For example:

I really had a great time today. Hope to see you again!
我今天過得很開心!下次見唷!

7. I want to send you to the door ❌
I’ll walk you to the door ⭕
我送你到門口吧!

這個又是一個很直觀地中翻英了!send (v.) = 寄送,大家是不是很容易直接認定「送」這個字就等於 send?但是,其實你如果說 I want to send you to the door 聽起來比較兇,可能會是在一個爭吵完的情境,你會想跟別人說「我送你出門吧!」或是「你該走了!」的時候,才會這樣說話,別表錯情!不然好意會瞬間引發誤會喔!😅所以,如果你只是要說「讓我送你吧!」你應該說:I’ll walk you to the door = 讓我陪你走到門口吧!

也可以說:

  • I’ll walk you out.

記得這個句型:I’ll walk you _____. 空格可以加上你要去的地點,比如你要陪對方走回家,你可以說:I’ll walk you home,你要陪對方走到那裡,你可以說:I’ll walk you there.

8. I want to play with you ❌
I want to hang out with you ⭕
我想跟你出去玩

大家想到「我想跟你出去玩」的時候,是不是會直翻 I want to play with you? 🚫 絕對不能這樣說喔!可能會變成其他意思,如果你想用 play with someone 的句型,你可以用在跟小動物玩,比如說 I want to play with the dog,但這種句型小朋友可能比較常用。

如果你想表達「我想跟你出去玩!」就要用 hang out 這個片語了!因為 hang out = 和誰一起出去(喝咖啡、看電影等),所以,大家下次想要跟別人出去玩的時候,不要再說錯囉!

如果你是想跟朋友說「我想跟你一起去!」可以說 I want to go with you

如果是想表達想去哪裡玩,你可以說 I want to go to ______. 比如說去動物園玩  I want to go to the zoo. 

Alright guys, that’s a wrap!

今天幫大家總結出來常見的英文使用錯誤,希望對大家有幫助。以後記得要講這些句子的時候,想一下哥倫布跟你們說過的這些提醒唷!這樣和外國人溝通的時候,才能更順暢,也不會讓人誤會!

想觀看影片版的朋友,請點 👉 這裡

哥倫布 Columbus

Hi! 我叫哥倫布!我是 English Cool 創辦人!每天跟團隊研究如何為你們寫出實用的英文教學文章!