粉絲愛用的「ship、OTP、bias」是什麼意思?

You are currently viewing 粉絲愛用的「ship、OTP、bias」是什麼意思?

Hi everyone! 我是英文庫的Ashley👩‍💻

如果你平常有在關注國外的影視消息,或是身邊有朋友是某某明星的忠實粉絲,你可能遇過一些看似熟悉,但意思卻和上下文搭不起來的字,像是 ship、OTP 和 bias 🥰

今天我們就要來說說這些「飯圈文化 (fan culture)」專有的詞彙與它們的用法,順便帶大家看看粉絲世界有什麼有趣的事情和現象!Here we go!

Ship 的中文意思

在粉絲的辭典裡,ship 跟船的一點關係也沒有喔!Ship 其實是 relationship (感情、臉情)的簡寫,而粉絲圈子的 ship 特別指「希望某兩人墜入愛河」,這可能是因為看到 A 明星和 B 明星的互動很曖昧,或覺得書中或電影中的兩個角色很登對⋯⋯等等。

👉 Ship 有名詞和動詞的用法。當動詞時,ship 表示「希望 A 和 B 能為一對戀人」,有點像是中文「送作堆」的意思。

Many Friends fans ship Jennifer Aniston and David Schwimmer.
很多《六人行》的粉絲希望Jennifer Aniston 和 David Schwimmer 能在一起。

👱🏼‍♀️: Sherlock and Watson have so much chemistry together.
👩🏻: Yes, I totally ship them!

👱🏼‍♀️: 福爾摩斯和華生好有默契喔。
👩🏻: 沒錯,我好希望他們能變成情人!

👉Ship 作為名詞跟台灣網友說的 CP 很像,就是「粉絲期盼能在一起的兩個人」。CP 原本是從 couple (情侶)來的,不過 ship 跟 CP 很常指在粉絲想像世界裡才存在的情侶。我們來看 ship 的名詞用法吧:

The most popular ship in the Avatar: The Last Airbender fandom is Aang and Katara.
在《降世神通:最後的氣宗》的飯圈裡,最受歡迎的情侶組合是 Aang 和 Katara。

My sister doesn’t support the ship between Wanda and Vision.
我的妹妹不支持汪達和幻視這對情侶配對。

Ship 的起源和趨勢

📕最早的一對 ship 出自於 90年代風靡全美的科幻劇 The X-Files (X檔案)。這齣影集的粉絲們很希望劇中的男女主角——FBI 探員 Fox Mulder 和女醫生 Dana Scully,能從工作搭擋進階成為男女朋友。這些粉絲先是在網路討論板上自稱為 relationshipper,後來 relationshipper 被簡化為 shipper,也就是很在乎角色感情生活的粉絲。之後呢,才衍伸出 ship 這個動作。

在粉絲的世界,ship 是個頻繁不過卻仍帶人滿滿驚喜的現象。有趣點就在,不論是真實的人物或是虛擬的角色,不管他們的年齡、感情狀況,這些因素都不是 shipper 考慮的重點。只要想像力夠豐富,什麼樣的情侶組合都可以被創造出來。所以飯圈裡常會出莫名奇妙甚至荒謬至極的配對,像是:

  • Snape and Dobby (Harry Potter) 史內普和多比
  • Spongebob and Squidward (Spongebob Squarepants) 海綿寶寶和章魚哥
  • Shrek and Elsa  (Shrek + Frozen)  史瑞克和艾莎

Ship name、Ship War 的意思

這邊順便幫大家科普其他 ship 延伸出來的流行語:

Ship Name

Ship Name 是「粉絲幫配對取的名字」。那要怎麼取 ship name 呢?通常只要把配對的兩個人名字合起來就可以了。例如:

“Reylo” is the ship name between Rey and Kylo Ren from Star Wars.
Reylo 是粉絲幫《星際大戰》的 Rey 和 Kylo 取的情侶名。)

“Harmony” is the ship name between Harry and Hermione.
Harmony 是哈利和妙麗的情侶名。

Ship War

指同飯圈的粉絲「因為支持不同配對所引發的戰爭」。舉個例子,吸血鬼小說 Twilight(暮光之城)的粉絲常為了女主角應該要跟哪位男主角在一起而爭吵,吵到後面有粉絲創立了 Team Edward 和 Team Jacob 兩大陣營,大家看喜歡哪個配對,各自選邊站。

Canon Ship

Canon ship 或是 sailed ship 都是指「被原作證實的配對」,也就是說這些情侶不僅存在粉絲的想像世界裡,他們是有原本書籍、影集或電影的作者背書的。譬如接著剛才提到的暮光之城例子,canon ship 是 Bella 和 Edward,在星際大戰裡,canon ship 則包括 Han Solo 和 Leia 、Anakin 和 Padmé。

OTP 的中文意思

OTP 的全名是 One True Pairing ,意思是「兩個人很絕配,天生注定要再一起」。比起較普通又隨意的 ship,OTP 指某位粉絲「在一個飯圈裡最喜歡的情侶配對」, 所以喜愛的程度比 ship 強烈許多。還有,OTP 只能當作名詞使用。

👨🏼‍🦰: My favorite couple from Brooklyn Nine-Nine is Jack and Amy.
👩🏼‍🦱: That’s so unoriginal. My OTP is Captain Holt and Kevin.

👨🏼‍🦰: 我最喜歡的《荒唐分局》情侶是傑克和艾咪。
👩🏼‍🦱: 真沒創意,我的情侶絕配是霍特局長和凱文。

Bias 的中文意思

在普通的情況下,bias 的意思是「偏心」,不過被粉絲們拿來表示偶像團體裡「某人最欣賞的成員」 。Bias 起源自韓飯圈,這是因為許多韓星都屬於某偶像團體,而粉絲們會相互比較自己的最愛。目前 bias 屬於韓飯圈的特殊用語,還未流傳到其他圈子去。

🧑🏼‍🎤: Who’s your Blackpink bias?
👩🏻‍🎤: My bias is Jennie.

🧑🏼‍🎤: 你最喜歡的 Blackpink 成員是?
👩🏻‍🎤: 我最喜歡 Jennie。

That’s all for now!

看完今天的文章後,你有沒有覺得飯圈文化很特殊有趣呢?不論你是韓國偶像團體的粉絲、動漫的愛好者,或是美劇的忠實觀眾,希望你學了這些飯圈流行語後,能夠更融入屬於你的粉絲社團,找到有著跟你相同 OTP 或是 bias 的朋友👯

想認識更多英文流行語嗎?這些文章等著你探索! 🔍
👉【網路時代英文】網紅、網美、酸民、網友等英文怎麼說?
👉【遊戲縮寫】NPC、WP、FPS、GG 是什麼意思?
👉【英文流行語】salty、stan、fomo 是什麼意思?

以後遇到看不懂的英文詞彙時,別忘了回來英文庫找解答喔~See y’all next time 👀 !

Ashley

不折不扣的語言愛好者,我相信用精湛、優美的文字來表達自我是世界上最接近超能力的事情。生活中大約有50%的時間盯著螢幕閃爍的游標,其他則花在蒐集故事、解拼圖,還有說服其他人加入語言學習的行列。