「接 / 送」英文是?pick-up? drop-off ? 各種接送一次搞懂!

You are currently viewing 「接 / 送」英文是?pick-up? drop-off ? 各種接送一次搞懂!

唷齁~大家好,歡迎來到英文庫,我是 Min 👋。今天咱們要來搞定的是遇到「接送」、「送行」這一類的情境時,英文該怎麼表達。

大家經常會聽到「機場接送」、「開車接送」、「接送小朋友上下課」這些講法,我們先來釐清一下吧,仔細想想,在日常的用法,會發現中文裡所謂的「接送」,其實有可能是去某處接某人,但也有可能是送/載某人到某處

正因為情況不一樣,所以在英文裡的說法自然也會不同。比方說,如果你是想表達去某處接某人,可以用 pick up如果你是想表達送/載某人到某處,可以用 drop off。那如果你是想表達「來回接送」怎麼辦呢?很簡單,就是用 pick up and drop off接下來我們就來看更多詳細的說明,Ready? Let’s go!💃

2

「接」的英文怎麼說?

「去某處接某人」的英文是 pick someone up。如果你還記得,一開始大家學到 pick up 時,都是先學「把東西從地上撿起來」的意思,正因如此,我自己一直覺得 pick someone up 是很有畫面的,會讓我聯想到類似「開車到某處,然後像夾娃娃機一樣把某人拎到車上」的感覺 😂,其實還滿好記的。來看例句吧:

Can you pick me up after leaving the office?
你下班後可以來接我嗎?

I can pick you up at the airport if you like.
如果你想,我可以去機場接你。

My boyfriend will pick my brother up at the train station.

My boyfriend will pick up my brother at the train station.

我男友會去車站接我弟弟。

從上面兩組的例句對照可以看出來,pick someone up 在用法上,有個小地方是需要注意的,就是如果接的某人是代名詞,如 meyou,這時候的人只能放在 pick up 的中間,像是 pick me uppick you up。當然,如果這個某人不是代名詞,如 my brother,那麼要放中間或後面都可以,像是 pick my brother uppick up my brother

此外,pick up 除了上面示範的動詞用法,也可以變成名詞的用法 pick-up 唷,例如:

We want to book a hotel with airport pick-up service.
我們想要訂有機場接送服務的旅館。

The hotel offers free pick-up service from the airport.
那間飯店提供免費的機場接送服務。

「送」的英文怎麼說?

1. drop off 

如果是「開車把某人送/載到某處」,可以用 drop off  ,在日常生活中經常是指順路載某人去哪裡的意思,不過,也可以用來指派車接送的服務。drop off 也滿好記的,等於是呈現出了跟 pick up 相反的畫面感,就字面上來看,是把人放下去的感覺,所以用來指到了某個地方就讓對方下車,例如:

1

Can you drop me off at the restaurant?
你可以送我到餐廳嗎?

I’ll drop your mom off at the post office.
我會載你媽到郵局。

在用法上,第一個要注意的是 drop off 當動詞用時,off 是可以省略的。第二個要注意的是,一樣,遇到人是代名詞時,就只能把這個人夾在中間。最後要注意的是,由於 drop off 本身的邏輯是「在」某個地點把某人放下去,而不是「到」某個地點,所以介系詞通常是用 at,並不是用大家容易以為的 to 唷,例如:

Can you drop me (off) to the restaurant? ❌

Can you drop me (off) at the restaurant? ⭕️

你可以送我到餐廳嗎?

I’m driving to work today. Can I drop you (off) at the convenience store?
我今天會開車上班,要我順路載你去便利商店嗎?

How about you drop the kids (off) at school this morning, and I’ll pick them up after school?
今天早上由你送孩子去上課,放學後再換我接他們,如何?

當然,drop off 也跟 pick up 一樣,除了上面示範的動詞用法,也可以變成名詞的用法 drop-off,例如:

Uber provides drop-off and pick-up services at airports.
Uber 有提供機場來回接送的服務。

The area outside the school is for pick-ups and drop-offs only.
學校外的這區域只提供接送孩子上下課使用。

2. give someone a ride/lift

give someone a ride(美語) 或是 give someone a lift(英語)也可以用來指載某人到某處。剛剛提過,在日常生活的情境,drop someone off 會有一種「順路載某人去哪裡」的感覺,至於 give someone a ride/lift,則比較是強調「特地載某人去某處」的感覺。

Can you give me a ride to the library now? I have to return some books before it closes.
你現在可以載我去圖書館一趟嗎?我得趕在關門前還書。

I missed the bus, so my dad decided to give me a ride to the train station himself.
我錯過公車了,所以我爸決定自己載我去火車站。

3. see someone off

see someone off 就英文的字面上來看,是看著他人離開的意思,常用在特地去機場或火車站,向某人告別的情境,所以這個說法對即將遠行的人多了一份心意,等於是中文的「送行」、「送別」。來看例句:

Thank you for seeing me off.
謝謝你幫我送行。

They saw their daughter off at the train station.
他們去火車站幫女兒送行。

Can I use your car? I want to see my friends off at the airport.
我可以開你的車嗎?我想送朋友去機場。

4. walk someone 

當你是想表達「走路送某人去哪」,可以用 walk someone,此時通常是為了表示禮貌,或確保對方安全。比方說,如果你是跟某人約出去,結束後想走路陪對方回家,就可以說 walk you home。或者,如果你想陪某人走去車站,就可以說 walk you to the train station。或者,如果有人來拜訪你,結束後你說想送他到門口或送他出去,就可以說 walk your to the door 或是 walk you out,來看例句的示範吧。

After a romantic dinner, he walked her home.
吃完浪漫的晚餐後,他走路送她回家。

It’s kind of late. We’ll walk you to the train station.
時間有些晚了,我們陪你一起走去火車站吧。

Thanks for coming by. Let me walk you to the door.
謝謝你過來,我送你到門口。

This place is so big. Could you walk me out?
這地方好大。可以麻煩你送我出去嗎?

That’s it, folks!

喔耶!看完了,你好棒 🎉!以後在日常生活要用英文表達各種「接送」時,你就可以輕鬆開口囉。「接」比較單純,「送」就有比較多的可能性,先釐清是哪一種情境,再選擇符合的說法就好。還有其他英文的問題嗎?快去英文庫 🆒 的其他文章逛逛吧!

Min

一個想要一輩子都當個老師+學生+書籍譯者的貪心鬼🤘,個人專頁 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事。熱愛學習、腦力激盪、語言、文字、文學以及文化。平常是埋首事務的工作狂,會逃避人多的地方,一整天都不跟人說話也沒關係,但很喜歡跟學生互動,跟國小高年級到中高階主管都有過可愛的緣分 ❤。