「可惜」英文怎麼說?pity? too bad? 來看例句了解!

You are currently viewing 「可惜」英文怎麼說?pity? too bad? 來看例句了解!

Hi, everyone! 歡迎來到英文庫,我是 Gloria~☀️

今天要跟大家分享「可惜」的英文怎麼說!
生活中,總是有些讓人感到失落的時刻,比如:原本你很期待的某件事,因為某些原因,最後沒有發生,或是原本你覺得很有可能會發生的事,但因為一些意外,最後導致期待落空。像這種「該發生卻沒有發生」、「該把握卻沒有把握住」的失落感,就可以用「可惜」這兩個字來形容。
(為大家點播一首梁靜茹的「可惜不是你」🥺)

可惜英文怎麼說?

一般來說,可惜的英文最常用 pityshame 來表達,詳細的用法會在下面介紹給大家~
可惜的英文也可以說:“It’s too bad.” 或是 “That’s too bad.” 這兩句都是在口語上很常見的說法。
此外,可惜的英文還可以用 sadlyunfortunately 這兩個字來特別表示遺憾的感覺。

接下來,就讓我們一起來認識「可惜」英文的相關用法吧~Let’s go! 👇

可惜英文:pity 的用法

pity 當名詞時,指「可惜、遺憾」的意思。
在口語中,如果要直接用一句話來表示:「好可惜啊!」,你可以這麼說:

  • What a pity!
  • That’s a pity!
  • Such a pity!

😟: The concert was cancelled because of the typhoon.
這次的演唱會因為颱風取消了

🥺: What a pity! I really hope to see the show!
好可惜喔!我真的很希望能看這場表演!

此外,也可以用句型「It’s a pity that… / What a pity that…」,並在後面加上完整的句子,這裡的 that 通常可以省略。或者,也可以用 to V. 的句型「It’s a pity to V. / What a pity to V.」來表示:

  • It’s a pity (that)… / to V. 
  • What a pity (that)… / to V.

It’s a pity (that) you can’t come to the party tonight.
= What a pity (that)
you can’t come to the party tonight.
好可惜你今晚不能來參加派對

It’s a pity to miss that chance.
= What a pity to miss that chance.
錯過那樣的機會很可惜

可惜英文:shame 的用法

shame 當名詞時,除了指「羞恥」之外,還可以用來表示「可惜、遺憾」的意思,所以不要一看到 shame 就覺得是在罵人哦!那 shame 的用法其實跟 pity 一樣,所以如果想用一句話來表達「好可惜」,只要把剛剛句型裡的 pity 換成 shame 來用就可以了!👌🏻

  • What a shame!
  • That’s a shame!
  • Such a shame!

😧: The coffee shop at the corner shut down permanently.
轉角的那間咖啡店結束營業了

🥺: Such a shame! That is my favorite coffee shop!
好可惜喔!那家店是我最愛的咖啡店!

shame 也一樣可以用句型「It’s a shame that… / What a shame that…」,或是「It’s a shame to V. / What a shame to V.」來表達某件事很可惜:

  • It’s a shame (that)… / to V.
  • What a shame (that)… / to V. 

It’s a shame to give up this plan so quickly.
= What a shame to give up this plan so quickly.
這麼早就放棄這個計劃很可惜

It’s a shame (that) I missed my best friend’s wedding because of a flight delay.
= What a shame (that) I missed my best friend’s wedding because of a flight delay.
因為班機延誤,我錯過了最好的朋友的婚禮,真的很可惜

It’s too bad. / That’s too bad.

可惜的英文也可以說 “It’s too bad. / That’s too bad.”,是口語上很常見的用法。
就字面上來看,“It’s too bad.” 雖然很像在說「太糟糕了」,但實際上指的是「真的很可惜、很遺憾」的意思,那這句話也可以簡略成 “Too bad.” 來表示。

😥: Sorry! I think I can’t make it to the dinner tonight because I have to work overtime.
抱歉!我覺得我晚上沒辦法一起吃飯了,因為我要加班

😧: It’s too bad! Or maybe we can go to the movies this weekend?
那真是太可惜了!還是也許我們這週末可以去看個電影?

Sadly / Unfortunately

可惜的英文還可以用 sadlyunfortunately 來表達,指「很可惜的是、令人遺憾地」,不過這兩個字比較帶有「遺憾」的意味。另外,要注意的是,因為這兩個字的詞性都是「副詞」,通常會放在句子前面,用來修飾整個句子。

Sadly, our team didn’t make it to the finals.
很可惜的是,我們的隊伍並沒有打入決賽

Unfortunately, the tickets for the concert were all sold out.
令人遺憾地,演唱會的門票都賣完了

Jessie likes cats, but unfortunately she is allergic to them.
潔西喜歡貓,但可惜的是她對貓過敏

And That’s a Wrap!

好啦~以上就是今天的分享!是不是學到很多實用的說法呢?😉
希望這篇文章能幫助到想了解「可惜」英文的你~下次就試著把它們用出來吧!
相信你一定會越來越厲害唷~✌🏻

如果之後還想學更多英文小知識,別忘了常回來英文庫~我們有最酷、最實用的文章等你來探索! 😍
那我們就下次見啦~See you!  😎

Gloria

我是一位喜歡到處冒險的英文老師~✌🏻 我相信學習是一場沒有終點的旅行,我也相信夢想不會虧待每個認真對待它的人!希望每一位來到這裡的朋友,都能找到實用的資訊,幫助你成為更好的自己!✨😎