「reply」正確用法是?來看例句搞懂!

You are currently viewing 「reply」正確用法是?來看例句搞懂!

Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,reply 的意思是「回覆」或「回答」,在英文母語者的日常生活中使用頻率非常高,對於英文學習者來說,更是犯錯率相當高的單字。

當你在用 reply 這個字「回答」的時候,真的用對了嗎?今天就來探討 reply 的正確用法吧! 😛

1. reply 當動詞,表示「回答、回覆」的意思

當 reply 作動詞的時候,動詞三態為 reply – replied – replied,注意後面需加上 to 來表達回覆某人或某個事物,若是單說 reply sb./sth. 會是錯誤的用法喔!

My boyfriend hasn’t replied to any of my messages.  ⭕️
My boyfriend hasn’t replied any of my messages.  ❌
我男朋友還沒回覆我的任何訊息。

He replied briefly to my question.  ⭕️
He replied briefly my question.  ❌
他簡短地回覆了我的問題。

I spend several hours a day replying to e-mails.  ⭕️
I spend several hours a day replying e-mails.  ❌
我每天花費數小時回覆電子郵件。

Please reply to me as soon as possible.  ⭕️
Please reply me as soon as possible.  ❌
請儘快回覆我。

除了 reply to 這樣的常見用法之外,也能使用 reply with sth. 表示「以…回覆」。

My brother simply replied with a smile.
我的弟弟僅僅以微笑回答。

Croatia took an early lead but France replied with three goals in the last three minutes.
克羅埃西亞取得領先,但法國在最後三分鐘踢回三分。

當沒有要指定對象時,也能直接以 reply (that) 加上子句來表達並描述回覆的事物。

I replied that it was ten o’clock.
我回覆時間是十點鐘。

He replied that he was happy to accept our wedding invitation.
他回覆他很開心要接受我們的婚禮邀請。

2. reply 當名詞,表示「回答、回覆」的意思

reply 為可數名詞,複數是 replies。當 reply 作為名詞,要用來表達給予某人回覆的時候,一般會使用固定用法 give/make sb. a reply,或是 in reply to sth./sb.。

Please give me an immediate reply.
請立即給我答覆。

I made no reply to his email.
我沒有對他的 email 做出回覆。

What did you say in reply to their question?
你在回覆他們的問題時是怎麼說的?

如果是要表達收到回覆,則通常會用 get、have、receive 這三個動詞。

They’ve received more than 100 replies.
= They’ve gotten more than 100 replies.
他們收到超過一百個回覆。

reply 和 response 的差別?

response 是「回應、回應」的意思,很常被拿來和相似的 reply 做比較,它們最大的差別在於形式上的不同,reply 多指口頭或書寫上的回覆,一般用於語言上的回覆,但 response 除了口頭上的回覆,也包含動作上的回覆,比如某個人打了你一下,你也回擊了一下,就可以用 response。

再來,reply 一般指回覆這個「動作」,response 則更深入包含回覆「內容」,所以它們的深度也是不一樣的喔!

Thank you for your reply.
感謝你的回覆。(指動作)

Thank you for your response.
感謝你的回應。(指動作以外,還包含內容)

小試身手 Exercise

看了這麼多實際的句型範例之後,當然要換你親自練習一下,請依照題目指示以 reply 進行翻譯,測試看看你是不是都學會了吧! 😉

舉例:我不知道要回答什麼。
答案:I don’t know what to reply.

① 她馬上回覆我。

She immediately replied to me.
= She replied to me immediately.

這位教授沒有對我的新提案作出回覆。

The professor did not reply to my new proposal.
= The professor made no reply to my new proposal.

我還沒收到他的回覆。

I haven’t received his reply.

他回覆他對這個職位沒有興趣。

He replied that he wasn’t interested in the position.

我們沒有在我們的需求上得到回覆。

We received no reply to our query.
= We didn’t receive any replies to our query.

That’s All for Today

現在應該知道要怎麼用英文好好「回覆」了吧?藉由每一次的練習,慢慢跳脫以中文思考英文的傳統思維,就不會再習慣說出 reply sb. 這樣的中式英文用法了!

下次遇到英文疑問時,也不要忘了回來英文庫坐坐喔!😉

Cecilia

Hey there! 我是 Cecilia,綽號烏龜妹,曾任英文老師與顧問,經營個人品牌《烏龜妹,出走旅行 TurtleGirl's Travel》。內心住著無法停下腳步流浪的靈魂,擁有小王子愛上玫瑰的任性,戒不掉整天在文字和藝術間徘徊的壞習慣。讓我們一起學英文,打開世界這本沒有疆域的書。💗