Hey Guys!我是英文庫的 Columbus!今天想要告訴你撒嬌的英文要怎麼講!
在寫撒嬌英文這篇文章之前,做了很多 research、爬了很多文章,發現有許多人都講說「撒嬌」是華人的概念,外國女生不會撒嬌,女生在撒嬌時,男生不懂也看不出來。
不過我自己認為不是這樣,因為如果你去 Google 查 “Girls acting cutesy”、”Girls talking in baby voice”,就會看到很多外國的 po 文在討論撒嬌這件事,而且大部分都是外國的男生在求救,所以這個現象不是只存在於華人世界,只是因為華人地區比較普遍,普遍到給了這個行為一個中文名稱。
所以「撒嬌」這個詞到底要怎麼翻譯成英文呢?下面就教你幾種講法👇
1. feminine /girly
feminine、girly 這兩個字的意思為很女性的、娘娘的,但絕對不是說只有女生才可以撒嬌,或是撒嬌就是娘,而是指撒嬌是一種比較女性化的特質(feminine trait),不同的文化下會有不同的方式去表達。
所以如果你想形容一個人很喜歡撒嬌,你可以這樣說:
👉She is very girly.
👉She is very feminine.
而如果你是想說我喜歡會撒嬌的女生,則可以這樣表達:
👉I like the girls that are very girly.
👉I like the girls that are on the feminine side.
要告訴別人你要學會撒教,就可以這樣講:
👉You need to learn to be more feminine.
如果是有外國人問你撒嬌是什麼?你可以這樣解釋:
👉To gain affection by acting in a cutesy manner.
(用可愛的行為去贏得別人的喜愛)👉cutesy manner 可愛的行為、gain 獲得、affection 喜愛
2. 直接翻譯撒嬌狀態下會出現的行為
第二種方式其實就是直接找到撒嬌的時候會有的行為,像是嘟嘴、鬧脾氣等,以下會舉出 9 種例子給大家參考:
- 發出唉唉叫或是比較嗲的聲音在抱怨、拜託時,英文可翻:whining
- 嘟嘴:pouting
- 鬧脾氣、鬧彆扭:sulking
- 無辜臉:giving an innocent look
- 小狗眼:giving puppy eyes
- 用小 baby 的方式、聲音講話:talking in a baby voice
- 裝可愛:acting cute/pretending to be cute
- 裝無辜:playing innocent
- 裝笨:playing dumb
- 跟你親熱:being affectionate/being cuddly
That’s All for Today!
下次如果看到有人撒嬌,不妨試著用這些英文來形容他們吧~
請記得,即使學完了這麼多技巧,勤於練習還是非常重要的喔!學語言沒有捷徑,一定得花時間用心學習的!大家加油!
💛 想看影片內容請點此 👉如何用英文說撒嬌?