【文具中英對照表】美工刀、迴紋針、夾子、立可帶 等英文!

You are currently viewing 【文具中英對照表】美工刀、迴紋針、夾子、立可帶 等英文!

哈囉!我是英文庫的Tanya~
生活中常常會使用到的美工刀、迴紋針、立可帶,這些文具英文你知道該怎麼說嗎?大家比較熟悉的文具英文大概就是 penpencil 了吧!那再更進階一點的文具英文,像是原子筆、自動鉛筆、膠帶,是不是就有點想不出來了?今天就是要來和大家談談各項文具英文,如果你對於了解知道更多,就趕快看下去吧~

文具可以總稱為 stationery,如果想知道各項文具的英文說法可以參考下方的表格👇

文具英文:筆類
pencil鉛筆
mechanical pencil
lead pencil
自動鉛筆
ballpoint pen油性筆
rollerball pen中性筆
gel ink pen / gel pen水性筆
fountain pen鋼筆
highlighter螢光筆
marker
sharpie marker
permanent marker
麥可筆/奇異筆/簽字筆
pencil lead筆芯
pencil box
pencil case
鉛筆盒
pencil holder
pen holder
筆筒
文具英文:修正類
eraser橡皮擦
correction tape立可帶
correction fluid立可白
文具英文:筆記、文件類
post-it note
sticky note
便利貼
notebook筆記本
folder文件夾
bookmark書籤
文具英文:裁減、裝訂類
scissors剪刀
box cutter美工刀
paper clip迴紋針
binder clip
foldback clip
長尾夾/燕尾夾
pushpin
thumbtack
drawing pin
圖釘
stapler釘書機
staple釘書針
文具英文:測量類
ruler直尺
compass圓規
文具英文:黏貼類
glue膠水
glue stick口紅膠
paper tape紙膠帶
invisible tape透明膠帶
packing tape
sealing tape
封箱膠帶
tape dispenser膠台
double sided tape雙面膠

文具英文:筆類

除了最常見的 penpencil 之外,筆其實還分為很多不同的種類,像是原子筆就可以再分油性、水性、中性,每一種都會有不同的英文名稱。

簽字筆、奇異筆除了可以說 marker 之外,也可以寫成 permanent marker,就是永久性、不易擦掉的記號,但現在也有人將簽字筆稱作 sharpie markerSharpie 其實是一家廠牌的名稱,但後來成為這類產品的龍頭,因此大家也就習慣這樣的稱呼了~

另外,很多筆的命名會跟它本身的功能有關,像是自動鉛筆英文裡的 mechanical ,就有機械、手動操作的意思,跟自動鉛筆的概念很像。而螢光筆英文裡去掉 er 之後,就會變成動詞 highlight,本身就帶有強調的意思,跟螢光筆的用途也很相似!

Can I borrow your ballpoint pen?
我可以借你的原子筆嗎?

She used a highlighter to mark the sentence in this book.
她用螢光筆把這本書的句子標記起來。

文具英文:修正類

correction 本身就帶有修正、訂正的意思,所以多數修正相關的文具,都會帶有這字,像是 correction tape、 correction fluidtape 意思為膠帶、膠紙,fluid 則是液體、流動的意思。

You can use correction fluid to cover the mistakes while writing wrong words on the paper.
當你在紙上寫錯字時,可以用立可白遮蓋錯誤。

另外,立可白有時也會寫成 wite-outwite-out 是生產立可白的知名公司,所以後來有些人也會直接使用這個字來稱呼立可白。

文具英文:筆記、文件類

post-it notes 一開始是3M公司發明此項商品後的命名,後演變成便利貼的統稱,有些人也會稱作 sticky notes

Sticky notes are cost-effective and easy to use.
便利貼很划算又很容易使用。

文具英文:裁剪、裝訂類

有些人會將美工刀翻成 utility knife,但這其實有點不適合的喔!因為 utility knife 其實是更偏向專業用途的刀片。一般家裡、辦公室常見、用來裁切紙、開箱子等較薄型的美工刀,稱作 box cutter 會比較適合喔~

長尾夾和燕尾夾可以稱為 binder clipfoldback clip,前者是美式用法,後者則是英式的說法。而圖釘英文同樣有美式和英式的說法,pushpinthumbtack 較常在美國使用, drawing pin 則是英式的用法。

He pinned up the notice with a thumbtack.
他用圖釘把這項公告釘起來。

She took the scissors and cut the string.
她拿剪刀把線剪掉。

文具英文:黏貼類

透明膠帶可以翻為 invisible tape,也有另外一種說法為  scotch tape ,這個英文單字是由品牌名衍生而出,指的是不會沾黏、很好撕的那種膠帶。另外也有人會說 packing tapesealing tape,其實是差不多的東西,也可以解釋成封箱膠帶。

The packing tape will be helpful for you to pack up the boxes.
透明膠帶會在你包裝箱子時幫助你許多。

And That’s a Wrap!

以上就是今天的文具英文單字分享!下次想用英文跟別人借東西就別再說不出口啦~
也可以把上面的圖片下載下來,存放在手機裡,隨時複習這些文具相關英文單字喔~
相信多看幾遍你就能夠記起來了😜
如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗

Tanya

哈囉~我是Tanya✌️ 熱愛語言的同時,也喜歡旅行! 希望可以用輕鬆簡單、多樣化的文章讓大家喜歡上英文❤️