哈囉大家好!我是英文庫的Lois😊 今天要和大家說明的是 such as 的用法~such as 的用途是為了「舉例」,和 like, for example 這些字有相同的意思,但因為比較正式,所以較常出現在書面文章中。
別被它單純的表象騙了,其實 such as 的用法「眉眉角角」不少,所以英文庫特地整理出這篇文章,讓你可以正確又流暢地活用它😇
什麼時候用 Such as?
日常口語上,當我們要舉例說明一件事,比較常用 like,但如果是在寫作或是比較正式的情況,像是會議、演講等,就會建議改用 such as 聽起來比較專業~換句話說,其實 like 和 such as 是可以互相代換的,端看你使用的時機和目的作選擇。來看看例句:
Traffic in densely populated cities like Mumbai is a serious issue for the locals.
Traffic in densely populated cities such as Mumbai is a serious issue for the locals.
交通壅塞在人口密集的城市,例如孟買,對當地人來說是個嚴重的問題。Things like cigarettes and alcohol aren’t good for your health.
Things such as cigarettes and alcohol aren’t good for your health.
香菸和酒這類東西對你的健康有害。
Such as 後面可以接動詞嗎?
用 such as 舉例的時候,我們要特別注意 💡 such as 後面只能接「名詞」!
如果舉例的事項是動作,那就一定要在動詞後面加上 –ing 把它變成「動名詞」喔☝🏼 來看看下面的例句:
I like doing sports such as run and swim. ❌
I like doing sports such as running and swimming. ⭕️
我喜歡做運動,例如跑步和游泳。Nobody enjoys running errands such as go to the post office. ❌
Nobody enjoys running errands such as going to the post office. ⭕️
沒有人喜歡跑腿,例如去郵局辦事。
什麼時候要加逗號?
有時候,我們會看到像這樣的句子:
Animal meat, such as chicken and salmon, are high in protein.
動物肉品,像是雞肉和鮭魚,都富含蛋白質。
和前面的句子對照一下,我們注意到它們有些許不同…於是腦中浮現了一個大問號:為什麼這裡要加逗號呢❓
such as 需要加逗號與否,是看你後面舉的例子是否影響句子的意思和準確性。換言之,就是「非限定」(nonrestrictive )或「限定」(restrictive )用法的差別!
如果你舉的例子對於句子的完整性及意思的表達來說可有可無,那就算是「非限定」的用法——要加逗號。
再看一次剛剛的例子:
Animal meats, such as chicken and salmon, are high in protein.
動物肉品,像是雞肉和鮭魚,都富含蛋白質。
在這句話中,如果把逗號之間的 “such as chicken and salmon” 拿掉,句子只剩下 “Animal meats are high in protein.” 仍然可以清楚且完整地表達相同的意思。”such as chicken and salmon” 的功能只是「補充說明」,因此歸類為「非限定」。
再多看看其他例子:
People usually plan their trips around national holidays, such as Lunar New Years.
人們通常會在國定假日,例如農曆新年,安排旅行。In this zoo, you’ll see many rare animals, such as white rhinos and Siberian tigers.
在這間動物園你會看到很多珍稀動物,例如白犀牛和西伯利亞虎。
相對來說,如果舉例的內容會影響句子意思的表達,就是「限定」的用法——不需要加逗號。
請看以下例句:
They don’t like to eat vegetables such as carrots and green peppers.
他們不喜歡吃像是紅蘿蔔和青椒之類的蔬菜。
在上述的句子中,如果我們把 “such as carrots and green peppers” 拿掉,便無法更精準地讓對方知道是「哪些蔬菜」,而且會讓人誤會他們是不喜歡吃「所有的蔬菜」,因此這句話算是「限定」的用法。
更多「限定」用法的例句:
Fruits such as mangos and pineapples don’t grow at this altitude.
芒果和鳳梨這類的水果不會生長在這個緯度。Companies such as Google and Apple focus on innovation more than anything else.
像 Google 和 Apple 這樣的公司將創新置於任何其他事情之上。
That’s all for today!
好啦~以上就是今天的分享!希望這篇文章有幫助到你~下次就試著用 such as 造句吧!相信你的英文一定會越來越進步喲😊
如果你想更深入了解 such as 和其他表示「例如」的詞語的比較,也歡迎點進以下連結閱讀:
👉🏼 For instance、Such as、Like正確用法是?來搞懂!
如果之後在學習英文的過程中遇到任何問題,希望你常回來英文庫逛逛 🤗 下次見啦,See you! 🎈