哈囉!我是英文庫的Tanya~
今天要來跟大家聊聊去銀行時,常常聽見的匯款和轉帳英文該怎麼說!雖然生活中常發生匯款、轉帳這兩件事,但能說出它的英文的人真的不多,用英文到底要如何表達「我要匯款/轉帳給某人」、「跨行匯款/轉漲」呢?這篇文章會用簡單的例句解析,讓你輕鬆記得轉帳、匯款英文!
匯款、轉帳差異?
在開始講匯款、轉帳英文之前,想先讓大家知道,轉帳是匯款的其中一種方式,匯款可以透過不同方式完成,除了轉帳外,還可以臨櫃匯款,如果是臨櫃匯款的話,在台灣通常會需要填寫匯款單,上面需要填寫收款人的資訊,在不同國家匯款的操作方式可能會不太一樣。
轉帳不太會涉及人工,通常是指 ATM 轉帳,或是銀行線上/電子轉帳,搞懂兩者在中文的含義後,下面就來看看英文中要如何翻譯匯款和轉帳。
匯款英文
匯款英文有兩種說法,一個是直接用動詞 remit,另外一個則是 make a remittance,通常是你把錢送到另一個人的手上,會比較常使用在海外匯款,如果要講匯款給誰,後面可以加 to 即可。
He remits his wage to his family every month.
他每個月都會把薪水匯給家人。Please remit the money in 5 days.
請在5天內匯款。If you do not remit the payment within two days, your service will be canceled.
如果你沒有在2天內匯款,你的服務將會被取消。
匯款結束後有些銀行公司也會寄出匯款通知單 remittance advice (slip) 給你或是收款人,上面會記錄金額的轉出與轉入,有點像是收據的概念。
I didn’t receive payment but I received a remittance advice slip from my bank.
我收到來自銀行的匯款通知單,但沒有收到錢。
轉帳英文
轉帳英文會用 transfer,強調把錢從一個地方轉移到另外一個地方,如果要講轉帳給誰,跟匯款的概念一樣,直接加 to 即可。
另外,要注意轉帳這個行為是「人」所做,所以表達方式會是「人 + transfer money to + 轉帳的對象」,此時的 transfer 是動詞。如果是 money transfer,此時 transfer 是名詞,指的同樣是轉帳這件事,但比較少用這種方式表達。
My mom asked me to transfer ten thousand dollars to her.
我媽要求我匯款一萬塊給她。Please transfer the payment to our company’s account.
請將款項匯至我們公司的帳戶。
現在也有許多人會使用電子轉帳,有些人也會稱為電子匯款,英文會稱作 wire transfer / electronic(funds)transfer,銀行轉帳則是可以說 bank transfer。
Businesses and individuals may pay their taxes by electronic funds transfer.公司或是個人會透過電子轉帳的方式支付稅金。
跨行轉帳、跨行匯款英文
如果轉帳者/匯款者與收錢者的銀行不同,中文會稱之為「跨行轉帳/匯款」,跨行轉帳英文會說 inter-bank / interbank transfer,跨行匯款則是 inter-bank / interbank remittence。
Do you offer an inter – bank transfer service?
你們有提供跨行轉帳的服務嗎?
And That’s A Wrap!
以上就是匯款、轉帳的英文說法,希望對大家有幫助啦~下次如果想在外國匯款時,就可以試試看用這兩個單字以及上面的例句表達,學語言沒有捷徑,多練習就會是你的了!
如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗