【房屋類型英文】公寓、透天厝、社區大樓 等怎麼說?

You are currently viewing 【房屋類型英文】公寓、透天厝、社區大樓 等怎麼說?

Hey everyone~ 我是英文庫的 Jenny 😎

今天我們來聊聊各種房屋的英文!每個地方都因當地的地理條件、天候因素等發展出不同的房屋形式,當我們想用英文表達台灣的某些房屋時又該如何表示呢?今天就來對照看看透天厝、社區大樓等的英文該怎麼說 😉

公寓 英文

Apartment / Flat / Condo

首先我們先來看看公寓的英文怎麼說!公寓的英文最普遍的說法就是 apartment,而英式英語中則比較常使用 flat 這個字,但指的都是租賃的公寓。中文裡通常有公寓與大樓之分,一方面會認為公寓比較低矮,而且較為老舊;而大樓的樓層數較高,且設備比較新穎。不過英文中的 apartment 或 flat 比較沒有這種既定的印象。我們來看看幾個例句~

I rent an apartment on Third Street.
我在第三街上租了一間公寓。

She invited us to her flat after work.
她邀請我們下班後去她的公寓。

另外還有一種公寓的英文說法叫做 condominium,簡稱 condo,它指的一樣是公寓,不過屋主是擁有公寓的所有權的;而 apartment 或 flat 都是租賃的~ 因此如果有人表示自己擁有一間 condo,就是在宣示自己有房啦 😆 也因為如此,condo 會給人較為高級的感覺,通常建商在宣傳房屋的時候也常使用 condo 這個字喔!

Bruno Mars says that he has a condo in Manhattan.
火星人布魯諾表示自己在曼哈頓擁有一間公寓。

This area has several luxurious condos.
這一區有許多高級的公寓。

👉 想了解更多關於公寓的英文,歡迎點進這篇文章來看看!

Loft

公寓會依照功能衍生出許多形式,接著我們來看看 loft 這個字 ─ 它的意思是閣樓或頂樓,也就是公寓當中最上方的樓層。如果單用 loft 這個字,它可以單純是一個儲存物品的空間,不過後來隨著建築型式的演變,loft 漸漸可以代表一種獨特的公寓~ 如果在 loft 後面加上 apartment ─ 也就是 loft apartment,它則指「前身多是工業大樓,後來才改建成住宅」的公寓,因此也可以直接翻譯成公寓即可喔 🙂

Our old washing machine was stored in the loft.
我們的舊洗衣機被放置在閣樓裡。

He lives in a loft apartment near his office.
他住在離他公司很近的公寓。

現在除了住宅,許多其他地方如餐廳或民宿等會說自己擁有 ” loft-style “,或是直接在地點名稱前面加上 loft 這個字,例如 loft restaurant,就是在強調環境或室內設計帶有工業風格喔~

Let’s go to that loft restaurant with good food.
我們去那間帶有工業風格又有美味食物的餐廳吧!

This hotel offers loft-style rooms and suites.
這間飯店提供工業風格的客房與套房。

社區大樓 英文

說到社區這個字,許多人第一時間會想到 community 這個字,不過這和中文的社區大樓的定義不太一樣。Community 在英文當中所指的是一群有住在特定地區的人,而且這一群人通常具有某些相似的特質,例如相似的生活背景、相似的興趣等。像是華人社區可以稱為 Asian community、或是一群天文愛好者創立的社團可以說是 astronomical community ─ 這些重點都放在一群人,因此 community 的翻譯其實更貼近「社群」,而不是中文當中的社區大樓或某個建築物 😮 我們來看看以下幾個例子:

He started a business in the local community.
他在本地社區創立事業。

This is a major breakthrough in the scientific community.
這在科學界當中是個巨大的突破。

至於社區大樓的正確英文說法應該是 apartment complex,前面我們提到 apartment 的意思是公寓,而 complex 則有「綜合」、「複合」的意思,因此 apartment complex 就更精準的體現了中文所說的社區大樓,也就是許多棟建築物的複合體~

There is a train station near the apartment complex we live in.
我們住的社區大樓附近有個火車站。

The public facilities in our apartment complex are great.
我們社區大樓的公共設施很棒。

透天厝 英文

最後我們來聊聊透天厝的英文~ 透天厝顧名思義就是獨棟至頂樓的房子,通常是三層樓或以上,且整棟房子的所有權歸屬同一人的建築形式。其實透天厝沒有一個很精確對應的英文字,最簡單的說法就可以用 house 來表示!因為 house 在國外通常指的就是一整棟房子,當我們想特別表達幾層樓的時候,可以用 story 這個字~ 例如 two-story 就是兩層樓,five-story 就是五層樓,所以要表示自己住在五層樓的透天厝就可以說 a five-story house 喔~

I just moved into a five-story house last week.
我上週剛搬進一棟五層樓的透天厝。

Townhouse / Terraced House 聯排式建築

📝 在此 Jenny 想要補充一種在歐美較為常見的住宅 ─ 叫作 townhouse,而英式英語中則稱之為 terraced house。Townhouse 的中文翻譯為「聯排式住宅」或「排屋」,它通常也是三層樓左右的獨立建築,不過 townhouse 及 terraced house 之所以叫作聯排式住宅,是因為房子的牆壁會和隔壁鄰居共用,從外面來看,房子是連在一起的~

剛才我們提到透天厝可以直接說是 house,但是在不同地區的 house 給人的感覺可能又不太一樣。例如歐美國家因為土地面積的關係,house 大多帶有院子及車庫,而台灣的透天厝則不一定會擁有這些;而 townhouse 和 terraced house 則和透天厝也有些相似之處,例如同樣是獨棟的房子,但不一定有私人院子及車庫,且兩旁都有其他住戶,整體來看更符合台灣房屋的佔地面積與排列方式。

The famous writer now lives in a townhouse with his family.
那位知名作家現在和家人居住在一幢聯排式住宅裡。

There are several lovely terraced houses in the area.
這一區有許多可愛的排屋。

別墅 / 豪宅 英文

最後本篇完章要介紹比較奢侈豪華的房屋!首先我們來看別墅的英文,別墅的英文是 villa,通常作為度假使用,因此許多度假村或度假勝地都會看到設有 villa 的房型。針對 villa 的格局,它不一定要幾層樓以上、或坪數要多少以上才稱得上是 villa,基本 villa 就是一個私人的獨棟別墅,依照個人需求而擁有不同的環境與設備,有的可能會有不錯的景觀,有的可能會有游泳池等~ 

We lived in a villa during our vacation in Thailand.
我們在泰國度假時住在一棟別墅裡面。

She owns a villa in the suburbs for holiday purposes.
她擁有一棟在郊區的別墅作為度假使用。

📝 另外補充一下透天厝以及別墅的差別,別墅也是整棟房子屬於同一人,而且通常也是透天的,因此許多人會稱之為透天別墅~ 不過別墅大部分會強調更良好的環境,也會有私人院子,甚至是私人車庫,而透天厝則比較單純指房子,並不強調周圍的設施與環境。

Mansion 豪宅

最後我們來看豪宅的英文,豪宅的英文是 mansion,和前面的 villa 比起來,豪宅更加強調房子的坪數要大、設備高級且注重個人隱私,而購買的人絕對需要俱備雄厚財力 😆

Bill invited us to his magnificent mansion this weekend.
Bill 邀請我們這個周末到他的華麗豪宅走走。

Most people dream about living in a big mansion.
大多數人都夢想著能入住一棟大豪宅。

That’s All for Today

以上就是各種常見的房屋英文!希望本篇文章對你有幫助,能夠讓你更精準的表達公寓以及大樓的英文~ 當然建築物會隨著每個國家的地理環境及文化差異等而有所不同,某些房屋的形式不一定有相對應的翻譯,但本篇文章的解析一定能讓你了解更為貼切的英文單字,未來和他人溝通時也一定會派上用場  😉

那我們下次見,有其他英文問題一定要回來英文庫喔 💖

Jenny Sung

Hello 我是 Jenny✨ !我喜歡寫作,也熱愛英文,如果喜歡我們的網站和文章,記得多來逛逛,一起開心的學英文喔 😎