「然後、接下來」英文的 7種說法!next? and then?

You are currently viewing 「然後、接下來」英文的 7種說法!next? and then?

Hi everyone! 我是英文庫的 Ashley👩‍💻

今天要向大家介紹不同「然後、接著」的英文說法~先丟給你一個問題:你會怎麼詮釋「然後」呢?

現在浮現於你的腦海裡的可能是 and then 或是 next ,這是很多人在講話需要過渡詞、轉折詞 (transition words),偏偏大腦資料庫又搜尋不到更恰當的字時,會挑選的預設選項。

但這兩個選擇真的足以應付各種情況嗎?假如不是只跟朋友閒聊,一直用 and then 好像不太恰當 😳,而且用久了聽的人、說的人都會膩。所以今天的目的是要為大家的英文百寶箱增添幾樣新的工具,好讓你在面對不同情況能應付自如。

2

Next 

首先,next 是個直接的單字,意指「接下來、其次」。Next 是在報告常會用的口頭連接詞,很多時候是緊張的演講者喜歡依賴的口頭蟬,不過適時地使用還是可以有效連接論點和想法~

除了口頭表達常聽到之外,next 也會出現在各類說明書、使用指南裡。

Next, I am going to discuss the outcome of this project.
接下來,我要討論這個企劃的結果。

Next, we will collect data needed for the experiment.
接下來,我們會搜集實驗所需的數據。

Using a vending machine is very easy. First, you select an item. Next, you insert cash or coins.
自動販賣機很容易操作。首先,你選好想要的商品,接下來,投入紙鈔或零錢。

Then

Then 作為副詞也有「接下來、然後」的意思,可以單獨使用,或是變成 “and then” 當作兩個獨立子句中間的粘合膠。不同於 next 只有連接的作用,then 不時暗示前後兩件事的因果關係

I read the first few chapters of his new book and then got bored.
我讀了他新書的前幾個章節,然後就失去興趣。

First she got into a car accident, then she lost her wallet. How unfortunate!
首先她出車禍,接著她弄丟了她的錢包。真不幸!

Zack felt dizzy, and then he passed out.
札克感到暈眩,接著他就昏倒了。

After that

就字面的翻譯, after that 指「在那之後」,而且通常句子會有上下文,好讓我們弄清楚 that 指的是什麼特定的事🧐。

I ate her lunch by accident. After that, she wouldn’t speak to me again.
我不小心吃了她的午餐,此後她再也不跟我說話了。

The band will be touring Australia, then Europe, and after that, North America.
樂團將會在澳洲,然後歐洲,接著北美洲巡迴演出。

The kids watched a horror movie by themselves. After that, they couldn’t fall asleep.
孩子們獨自看了一部恐怖片,之後睡不著覺。

In addition 

看完上面三種都是比較輕鬆的口頭說法,從 in addition 開始我們來介紹其他書寫上能表達順序的過渡詞。

1

In addition 常被翻成「此外、而且」,無論是想補充什麼額外的資訊,或是提出另一個證據或觀點都非常好用!

In addition, I would like to thank my parents for all the support they’ve given me.
接著,我想感謝父母一直以來對我的支持。

In addition, this new strategy will save the company a lot of money.
而且,這個新策略會為公司省很多錢。

In addition to being an actress, Angelina Jolie is a women’s rights advocate.
除了當演員之外,安潔麗娜・裘莉是個女性權利倡導者。

Furthermore/Moreover

接下來要介紹的 furthermoremoreover 是 in addition 的同義詞,本身有「然後、除此之外」的意思,語氣上也可以強調後面的內容是追加的舉證、討論。

如果能在適當的地方加入in addition/furthermore/moreover,就不用一直依賴 and 或是 then,造出冗長又重點模糊的句子了~

This report is badly written. Moreover, it’s way too short.
這份報吿寫得很糟。不只如此,還太短。

The task is difficult, and moreover, we don’t have much time left.
這項任務很艱難,除此之外,我們剩下的時間不多。

Lisa is clever, and furthermore, she is humble.
麗莎很聰明,而且她很謙虛。

This house is close to the park. Furthermore, it is only 5 minutes away from the nearest MRT station.
這棟房子離公園很近。此外,距離最近的捷運站只要五分鐘。

Secondly 

Secondly 顧名思義就是「第二、其次」,用的時候有百分之九十九的機會需要 firstly, in the first place 來為它開頭,所以整體來說有列舉事項的感覺。我們來看例句!

Firstly, the car is too expensive. Secondly, it is ugly.
第一,那輛車子太貴了。第二,它很醜。

I am not going to the concert. To begin with, I don’t have a ticket, and secondly, I don’t like the band.
我不打算去演唱會。首先,我沒有門票,而且我不喜歡那個團體。

Subsequently 

最後來看的 subsequently 跟 secondly 的意思十分接近,都是指「其次、隨後」,但語意相對嚴肅了一些,所以在正式的情況裡才會看到,且通常用在緊接著發生的事身上。

Rachel graduated with a degree in accounting, and subsequently started work at an accounting firm.
瑞秋拿到會計學位後,接著在會計公司工作。

Edward sold his company for billions of dollars. Subsequently, he donated all of it to charity.
愛德華以數十億出售他的公司,隨後把所有的錢都捐給慈善機構。

That’s all for now! 

呼,希望你看完了這麼多種詮釋「接著」的方式,可以嘗試運用在下次的英文對話或寫作當中,再也不需每次都用無趣的 and then 囉!

當然啦,也不是說要完全淘汰這些基本的用法,畢竟他們的實用性真不是蓋的。但有時換個方式說,能為你的語言表達和學習歷程帶來更豐富的色彩 🌈

那今天的分享就到這,之後還有英文疑問,別忘了來英文庫尋求解答。Until next time!

Ashley

不折不扣的語言愛好者,我相信用精湛、優美的文字來表達自我是世界上最接近超能力的事情。生活中大約有50%的時間盯著螢幕閃爍的游標,其他則花在蒐集故事、解拼圖,還有說服其他人加入語言學習的行列。