「傻眼」、「隨便」、「廢話」 英文怎麼說? 各種台灣口頭禪英文翻譯!

You are currently viewing 「傻眼」、「隨便」、「廢話」 英文怎麼說? 各種台灣口頭禪英文翻譯!

Hey guys!  What’s up everybody! 我是英文庫的哥倫布,相信大家都知道,每個語言都會有一些慣用的口頭禪,像我在講英文的時候,常常會自然地說: Now, anyways, you know? Actually,  alright guys等等,我相信大家在講英文的時候,肯定也常常會脫口而出一些常用的中文口頭禪,比如說「屁啦!」、「真的假的?」、「傻眼」,但是,卻始終不知道這些口頭禪有沒有直接的英文說法呢?

今天,我就要來教你用英文說你常說的中文口頭禪!

So, let’s go  🚀

1. 你想怎樣?What do you want?

「你想怎樣?」應該是個台灣人最常用的口頭禪之一,通常是有點害羞或開玩笑的時候說,在英文裡,可以用 What do you want? 來表示。比如說:

A: Hey James, got an F again? Didn’t you stayed up to study last night? Haha!
嘿James,你又不及格啦?你昨天不是有熬夜念書嗎?哈哈!

B: What do you want?
你想怎樣啦!

這句話可以用來開玩笑用,當然也可以用在真的吵架的時候,會有比較衝的意思。

2. 你好煩! You’re so annoying

Annoying (adj.) = 擾人的、煩人的,這句話蠻常在校園劇電影或是美劇聽到,意思就是「你真的很煩耶!」,比如說:

A: Hey, I know you went out with Bryan from the accounting department last night! How was it? Fun right? 😂
嘿,我知道你昨天跟會計部門的布萊恩去約會,怎麼樣啊?很開心吧?

B: Oh, stop it! You’re so annoying!
吼,不要吵啦!你好煩!

You’re a pain in the neck!/ You’re a pain in the ass

pain (n.) = 痛苦、疼痛,neck (n.) = 脖子,pain in the neck 就是脖子的痛,這是一個比喻的說法,就是你這個人就像我脖子的痛一樣,很煩很讓人不舒服!
ass (n.) = 屁股,這是比較髒一點的字,如果你今天真的很生氣,覺得對方很煩,或是描述一件讓你覺得很煩的事,就可以用pain in the ass 來說。比如:

I hate my boss! He is really a pain in the ass!
我討厭我的老闆!他真的超煩的!

不過,我覺得還是 You’re so annoying 最自然。

3. 我跟你講 Let me tell you something/ Look/ Listen

這句話就是用來抓住對方的注意力,要他注意聽下去的時候會用,所以,在美劇裡的很多情境下,常常可以聽到這些句子。

Let me tell you something 念很快的時候,”t”是聽不太到的,所以,有時候大家可能會看到 Lemme 的拼法。

我們來看看這些句型的例子:

A: Why did you go out with her again? You’re a cheater!
你為什麼又跟她出去了!你這個渣男!

B: Baby, listen, she’s really just a good friend! I love you, and only you! 😂
寶貝,我跟你說,她真的只是一個很好的朋友!我愛你,也只愛你一個!

4. 懂我的意思嗎?
You know?

這些全部都是在說你懂我意思嗎?You know? 大概是大家最常聽到的一句話了!他常常被夾雜在不同的句子裡面,除了當作「懂我的意思嗎?」之外,也可以當作是你在思考下一句的時候的一個緩衝。

You get me?/ You feel me?

get (v.)是得到的意思,但在這裡是指「聽懂、了解」的意思,所以,You get me? 就是你懂我意思嗎?另外,feel (v.)是感覺,但在這裡可以引申成「感受到我的處境」或「感受到我要傳達的意思」這種感覺,這兩句都是非常口語的句子,很常在美劇裡看到。

You get what I’m saying? You know what I’m saying?

這兩句話就是加長版的「你懂我意思吼?」,一樣可以用在類似的情境,比如說:

A: I had a fight with my boyfriend this morning again! I’m so upset!
我早上又跟我男友吵架了!我好不開心!

B: Oh, you poor thing! I think you should really make a decision. You can’t be fighting like this forever! You know what I’m saying?
喔,可憐的孩子!我覺得你應該好好做個決定了!你們不能永遠這樣吵架,你懂我意思嗎?

5. 傻眼
Oh geez! / Oh my god!

這個比較簡單,在很傻眼的狀況下,你都可以用這兩句,有那種「天哪!」的感覺。

A: Hey, you know what? Marty is back with his ex who cheated on him last year!
嘿,你知道嗎?Marty跟去年劈他腿的前女友復合了!

B: For real? I thought he was over her!
真的假的?我以為他已經不喜歡她了!

A: Well, he said he still loves her. He can’t live without her!
嗯,他說他還愛著她,沒有她就活不下去!

B: Oh geez!
天哪!傻眼!

(有沒有開始覺得這句話很實用XD)

6. 你好誇張
You are ridiculous!

ridiculous (adj.) = 荒謬,所以 You are ridiculous! 就是你很荒謬、很扯、很誇張的意思。比如說:

A: Hey, you know what? I’m gonna marry my ex boyfriend’s brother!
嘿,你知道嗎?我要跟我前男友的兄弟結婚了!

B: Seriously? You are so ridiculous!
真的假的?你太扯了!

7. 算啦!隨便啦!
Whatever

Whatever = 無論如何,這個字在英文裡用途很廣,除了造句時可以使用之外,最常被聽到的就是拿來做「隨便啦!」來使用,比如說:

A: Hey, can I drink milk tea if I wanna go on a diet?
嘿,如果我要減肥我可以喝奶茶嗎?

B: Of course not! It has a lot of calories!
當然不行啊!那熱量很高耶!

A: Hmm, whatever! I’m getting cheese fries.
隨便啦!我要去吃起司薯條。

Up to you 隨便你!

Up to you 可以用在「都可以啊!你決定!」這樣的語氣的時候,也可以用在懶得爭論時,句點別人的情況。

Whatever makes you happy! 你開心就好!

這句話一樣是表達「隨便!你開心就好!」的時候,表示你不想爭辯了!比如說:

A: Hey Gary, I’m sorry I gotta send Nick to Thailand for business trip this time since you’ve been there already!
嘿Gary,不好意思這次出差我要派Nick去因為你上次去過了!

B: Ugh, whatever makes you happy!
呃,你開心就好!

 

 8. 屁啦! 最好是啦!
Yeah, right!

Yeah, right!是一種想敷衍別人的時候,可以用的句子,中文比較接近的意思就是「最好是!」,通常要搭配一個白眼或是挑眉,在美劇裡也很常看到,比如說:

A: Hey, you’re so beautiful today! I’m totally in love with you!
嘿,你今天好美喔!我愛上你了!

B: Yeah, right!
最好是!

Nonsense! / No way! 胡扯!

Nonsense (n.) 是胡扯、胡說的意思,所以當一個人跟你說一些很扯的事或是開很瞎的玩笑,你就可以這樣回他。而No way! 通常都是在別人和你說了很難以置信的八卦或事件,你想表達「怎麼可能?」的時候,就可以用這句話,比如說:

A: Did you see the news? Coronavirus has got more than 2000 people killed!
你有看到新聞嗎?新型冠狀病毒已經造成超過兩千人死亡了!

B: What? No way!
什麼?怎麼可能!

That’s impossible!/ How’s that possible? 怎麼可能?

possible (adj.) 是可能,在字首加 im- 就變成反意,所以impossible是不可能的意思。That’s impossible! 和 How’s that possible? 都是表達「怎麼可能啦!」的意思。

Are you kidding me?/ You’ve got to be kidding me! 你在跟我開玩笑吧?

kid (v.) 是戲弄的意思,這個字變成分詞形式 kidding 大家應該就很熟悉,Are you kidding me? 和 You’ve got to be kidding me! 都是「你在跟我開玩笑嗎?」的意思。

⭕如果玩笑比較嚴重,或是你真的對對方說的話蠻有情緒的,你可以說:My ass! 或是Bullshit! 但請一定要記得,這些字都是髒話,不要隨便亂用喔!🤐

9. 真的假的? Really?

這幾句都是「你認真嗎?」的意思,可以用在表達驚訝的時候,當然你也可以說:

  • Are you serious?
  • For real?
  • Shut up! (這是比較美國青少年女生的用語)

比如說:

A: I just found out that Bridget and Henry are actually cousins!
我剛剛才知道原來Bridget和 Henry其實是親戚!

B: For real? Aren’t they married?
真的假的?他們不是結婚了嗎?

A: Yeah! Unbelievable right?
對阿!很難以置信對吧!

10. 吃屎啦你!Screw you!

Screw (v.) 其實原本是栓螺絲、旋轉、調節等意思,但美國人常把這個字用在比較髒的語意,所以 screw you 就變成是輕量版的 fuck you。

Go to hell! 去死啦!

這句話也可以在這個情境使用,Hell (n.) 是地獄的意思,所以 Go to hell 就是叫人家下地獄 ,也就是去死的意思。

這幾句話在中文裡也算是髒話,所以大家在使用上也要斟酌喔!這些真的都是罵人的句子,隨便說出來可能會引起不必要的麻煩!

⭕如果你很生氣,當然可以用一些更情緒化的字眼,不過以下這些是英文的髒話喔!小朋友們聽得懂就好,不要隨便說喔!

Go screw yourself!

Go fuck yourself!

Go eat shit!

Go eat a load of shit!

Go eat a dick!

Go eat a bag of dicks!

Why don’t you go and make yourself useful, and go eat a bag of dicks!

(自己越講越起勁😂)

11. 阿不然勒?廢話嗎!What do you think?/ You think?/ No duh!

think (v.) 是想的意思,What do you think? 可以是「你覺得如何呢?」,但在這裡可以用來當「你說呢?」的意思,you think? 是更簡短的說法,也是表達「不然勒?」的意思,比如說:

A: We have work tomorrow, right?
我們明天要上班,對吧?

B: You think?
廢話!

Duh! 是一個狀聲詞,有在注意看美劇或電影的朋友,肯定常常看到這種表達法,通常一樣會配手勢跟一點白眼,像是下面的GIF一樣,也是表達「阿不然勒?」的意思。

⭕如果你是在很有情緒的時候,你可以說:No shit! 同樣地,這是髒話,小朋友不可以學喔!

Alright guys, that’s a wrap!

以上就是台灣人喜歡說的口頭禪英文版,大家都學會了嗎?這些其實在英文裡也是非常生活化的,把這些片語或句子記起來,你會發現你在美劇或影片裡也會常常聽到唷!💛

如果想要觀看我的情境教學影片,請點 ➡如何用英文說中文口頭禪

哥倫布 Columbus

Hi! 我叫哥倫布!我是 English Cool 創辦人!每天跟團隊研究如何為你們寫出實用的英文教學文章!