Hello everyone~ 我是英文庫的 Jenny 😎
今天來聊聊和「恭喜」有關的英文吧!恭喜的英文是 congratulations,當我們想要恭喜、祝賀他人的時候,當然可以說一句 ” Congratulations ! ” 來表達心意。Congratulations 是名詞,恭賀他人時要以複數的形式表達,它的動詞為 congratulate,例如 ” I congratulated her on winning the game. ” 意思就是「我祝賀她贏得了比賽。」不過除了這個字之外,有沒有其他恭喜別人的方式 ? 今天就來介紹其他可以祝賀他人的說法,以及分別適用的情境,一起來看看 !
congrats 中文意思與用法
congrats 就是 congratulations 的縮寫,是比較輕鬆的用法,所以適用於比較熟的朋友。如果要恭喜熟稔的親朋好友,不妨用 ” Congrats ! ” 來表示「恭喜呀~」補充一下如果要在後面加上所要恭喜的事物,記得使用 on 這個介係詞,請看以下例句 👇
Congrats on the engagement !
恭喜你訂婚了 !
kudos 中文意思與用法
kudos 的意思是「榮譽、榮耀、名譽」,指的是某個人因其成就所獲得的榮譽,為複數形式。英文當中若有人說 ” Kudos to you. ” 就帶有「恭喜你」、「你很棒」的意思,有尊敬、崇拜他人的意思,這是比較隨性、輕鬆的用法,通常是日常生活口語對話會看到。來看以下例句 👇
That was a great marketing pitch. Kudos to you !
你剛才的行銷提案很棒,超佩服的 !Kudos to everyone who participated in the project. Thank you all.
每個參加這個計畫的人都很棒,謝謝你們。
good job / nice work / well done 中文意思與用法
good job 、nice work 以及 well done 都是「做得很好」的意思,無論是稱讚他人工作上的表現良好,或是參加比賽得到佳績等,都可以用這些話語來讚賞、恭喜別人。不過要注意這些用法大多為上對下的讚美,或是平輩間使用,如果要稱讚比自己年長或資深的人,就比較不適用這些說法。
This article is great. Good job !
這篇文章寫得很棒,做得好~Thanks for fixing the glitch. Nice work.
謝謝你修復故障,做得很好。Thanks for helping out with the task. Well done !
謝謝你的協助,做的很棒 !
you did it ! / we did it ! 中文意思與用法
” You did it !” 和 ” We did it ! ” 的意思分別是「你做到了 !」和「我們做到了 !」─ did it 在這句話指的是「達成了某項目標」,語氣是興奮的、開心的。如果有人完成了一項任務,可以向他說 ” You did it ! ” 以表示恭喜 🎉
A : I won the game !
A : 我贏得比賽了 !B : Wow, that’s awesome ! You did it !
B : 哇,真的太棒了 ! 你做到了 !
We did it ! We finally finished the marathon !
我們達成了 ! 終於完成馬拉松了。
happy for you 中文意思與用法
” happy for you ” 就是「為你感到高興」的意思,也是一種恭喜他人的方式。當得知他人的好消息,就可以說 ” I’m truly happy for you. ” 意思就是「我真心為你感到高興。」
A : I’ve been admitted to my dream school.
A : 我被理想的學校錄取了。B : Wow, that’s great ! I’m really happy for you.
B : 哇,太好了 ! 我真的很為你高興。
proud of you 中文意思與用法
” proud of you ” 則是「為你感到驕傲」的意思,這通常是上對下或是平輩之間所使用的恭賀方式,例如父母看到子女在課業上的表現良好會說 “ I’m proud of you. ” 就是「我以你為榮。」
Son : I can’t believe I won first place in the competition !
兒子 : 我不敢相信自己比賽得到第一名 !Dad : I’m very proud of you, son.
爸爸 : 我以你為榮,兒子。
respect ! 中文意思與用法
respect 的意思是「尊敬、敬重、重視」,動詞和名詞的意思一樣。當他人做了某件事很成功讓你感到尊敬時,就可以說 ” Respect ! “,一方面是 ” I respect you. ” 也就是「我尊敬你」的簡化用法,另一方面也帶有恭賀他人完成了重要的任務或是取得某項成功的意思 😀
attaboy / attagirl 中文意思與用法
attaboy 與 attagirl 為感嘆詞,用來讚美、欣賞與鼓勵他人,中文的意思為「好樣的 !」,它會有 boy / girl 的分別就是看恭賀的對象是男性或女性,這個用法也是屬於比較輕鬆、非正式的用法,多用於上對下。Jenny 記得以前參加比賽得獎並且和當時的教授分享好消息時,教授傳了訊息寫的就是 attagirl !
Attaboy 和 attagirl 的拼法可能來自 ” that’s the boy / that’s the girl “,簡化後就別成 attaboy / attagirl。
A : I’ve been promoted to assistant manager !
A : 我升遷為副理了 !B : Wow that’s awesome ! Attagirl !
B : 哇太棒了~ 好樣的 !
That’s All For Today
恭喜你看完這篇文章🎉 今天介紹了幾個英文中常用來恭喜、祝福他人的說法,希望對你有幫助 ! 一般想要恭賀他人除了可以說 congratulations,還有很多種表達方式,文章中有許多都是日常口語常見的說法,不過要注意有些是要看場合和身分才能確定是否恰當,記得先確認一下~ 🙂
那我們下次見,有其他英文問題一定要回來英文庫喔 💖