Provide 跟 Offer 正確用法是?用法差在哪?

You are currently viewing Provide 跟 Offer 正確用法是?用法差在哪?

👩🏻‍🏫Hiya, everyone! 我是英文庫的Lois,今天要來介紹provide的用法,並且幫大家清楚分辨它和offer的差別。在中文的翻譯裡,這兩個字都被解釋為「提供」的意思,不過它們實際上在英文裡有不同的用法,因此常讓英文學習者感到混淆。今天就來一次搞懂provideoffer的異同之處吧!

Provide的用法

1. Provide + 名詞(物)

Please provide your name.
請提供您的名字。

The talk provides useful information.
這個演講提供有用的資料。

This program provides free language courses.
這個學程提供免費的語言課程。

2. Provide 人 with 物

The school provides its students with a bus service.
這所學校為它的學生提供公車服務。

He provided us with useful advice.
他向我們提供有用的忠告。

The government provides the disadvantaged in society with financial assistance.
政府想社會裡弱勢社群提供財政協助。

3. Provide 物 for 人

The school provides a bus service for its students.
這所學校為它的學生提供公車服務。

He provided useful advice for us.
他向我們提供有用的忠告。

The government provides financial assistance for the disadvantaged in society.
政府想社會裡弱勢社群提供財政協助。

Offer的用法

1. offer somebody something 提供(人)(物)

They offer us the chance to buy their apartment.
他們向我們提供機會去購買他們的公寓。

The company offered him a good job.
這家公司向他提供一份好的工作。

The charity offers the disadvantaged help.
這家慈善機構想為弱勢社群提供幫助。

2. offer something to somebody 提供(物)給(人)

➡ 別忘了要在人的前面加上to 哦!

They offer the chance to buy their apartment to us.
他們向我們提供機會去購買他們的公寓。

The company offered a good job to him.
這家公司向他提供一份好的工作。

The charity offers help to the disadvantaged.
這家慈善機構想弱勢社群提供幫助。

3. Offer也可當「名詞」使

最常見的例子就是台灣人口語上常常用的 “job offer”這個字意思是「工作機會」。如下例句所示:

After considering several job offers, I accepted a position with a startup in Taipei.
在考慮了許多工作機會之後,我最後接受了台北一間新創公司的職位。

Offer和Provide的異同

OfferProvide最主要的差別在於:Offer較強調「主動給予、願意提供」的意思;provide則是表達「給予他人所需要的東西」這個確立的事實。我們先來看看Offer的例句:

She offered me help, but I turned her down.
她提供我幫忙,但我拒絕她了。

The guy offered her a ride, but she didn’t think it was a good idea.
那個男生提議要載她一程,但她覺得這不是個好主意。

💡 注意到了嗎?在以上例句中,offer強調的都是提供者的「意願」,而非「已經提供的事實」。所以在這個用法中,offerprovide之間是不能互相替換的❌

反之,下面這兩個句子裡的provide表達的都是「已經提供的事實」,而不只是提供者的「意願」而已。所以在這些情況下,只能用provide喔!

My parents both provide for the family equally.
我的父母共同為家庭提供生活所需。

Her aunt kindly provided a place to stay when she had nowhere else to go.
當她無處可去時,她的阿姨好心地提供她住所。

💡 雖然offerprovide意思不同,但在某些情況下,offer還是可以和provide互相替換:

 The club offers a variety of facilities.
=The club provides a variety of facilities.
這個俱樂部提供各色各樣的設施。

This region offers some of the best food in the country.
=This region provides some of the best food in the country.
這個地區提供這個國家一些最好的食物。

✅在以上的例句中,offerprovide之所以互相替換,是因為它們都只是客觀地陳述一個地方或機構有某些服務或是產品,而不牽涉供給者的「意圖」。這樣你明白了嗎? 😎

And we are finished!🔚

以上就是 provide/offer 的用法介紹,希望同學都理解了。學習語言沒有捷徑,多聽、多說、多讀就對了!如果往後遇到其他的英文相關問題,英文庫隨時歡迎你來拜訪哦!See you~ 😉

Lois

中文系畢業、曾在西班牙與德國留學的英文老師。我熱愛鑽研語言和文化的奧妙,更喜歡將知識實踐在生活和旅行中。我相信語言是一把打開世界大門的鑰匙,而我英文教學的目標,就是成為你走出舒適圈、擁抱世界的最佳 helper & companion!