哈囉!我是英文庫的Tanya~
今天要來教大家各種交通工具的英文該怎麼說!說到車子、船這類的交通工具英文,多數人腦海裡浮現的單字,應該是 car、ship,但你知道車和船其實有分超級多種類,在英文上的說法也不太一樣嗎?你知道 motorcycle 跟 scooter 其實是指不一樣的機車類型嗎?為何台灣捷運英文是叫 MRT,而不是 subway 呢?如果你還不夠了解這些交通工具英文,那就趕快看下去吧!
交通工具英文
交通在英文的統稱為 transportation, vehicle 則是指有引擎、輪子,可以用來運輸物品或人的交通工具(通常是指陸上交通工具、車輛),而 vessel 則是用來泛指大型的船隻。先用兩張圖讓大家搞懂常見的交通工具,下面還有更多交通工具的英文介紹,記得要往下滑喔~
船英文
交通工具英文 | 交通工具中文 |
boat | 小船 |
ship | 較大型的船 |
cruise ship | 郵輪 |
sailboat/sailing boat | 帆船 |
motor boat | 汽艇 |
ferry | 渡輪 |
yacht | 遊艇 |
船有分為許多不同的形式,英文上的稱呼也不太一樣。 Boat 是指比較小型的船,會出現在湖邊或是沿岸地區,像是 sailboat/sailing boat(帆船)、motor boat(汽艇),而 ship 則是指大型的船,航行的距離也會較遠,像是 cruise ship (郵輪)、merchant ship (商船/貨船),如果單用 cruise ,中文比較常翻為郵輪旅行。
We are going to Japan by ship.
我們會搭船去日本。I heard you bought a boat.
我聽說你買了一艘船。Do you want to go on a cruise with us?
你想要跟我們一起去郵輪旅行嗎?
有時也會看 ferry 這個字,中文會翻為渡輪,指的是航行在固定航線的船,常常會被作為水上的交通工具,而 yacht 通常是私人的遊艇、快艇,會用在比賽或是娛樂上。
In Hong Kong, people often take the ferry to work.
在香港人們很常搭渡輪去上班。I don’t know how he can afford to buy a yacht on his salary.
我不知道他靠薪水怎麼能買得起遊艇。
車子英文
交通工具英文 | 交通工具中文 |
hybrid car / hybrid vehicle | 油電混合車 |
electric cars | 電動車 |
compact car | 小型汽車 |
SUV | 休旅車 |
sports car | 跑車 |
roadster / convertible | 沒有車頂敞篷車/有車頂敞篷車 |
limousine | 長禮車 |
說到車子的英文,多數人最先想起的應該是 car 這個字,但其實針對不同車子,英文也有不一樣的說法。最近很夯的油電混合車,英文會稱作 hybrid car 或是 hybrid vehicle,如果是要說小型的4人座家庭汽車,則可以用 compact car 這個字,較舒適、空間機能較高的休旅車英文會簡寫為 SUV (Sport Utility Vehicle)。
We decided to rent a car for our Europe travel.
我們決定為了歐洲之旅租台車。
接下來介紹比較高級一點的車子,跑車英文會稱為 sports car,敞篷車則有兩種說法,一種是 roadster 指的是2人座、沒有車頂的老式敞篷車,另一種 convertible 則是只可以往後收車頂的款式。再浮誇一點、在電影常看到的長禮車,英文會稱為 limousine。
He borrowed his dad’s sports car to impress his girlfriend.
他為了讓女友留下深刻的印象,借了他爸的跑車。
地鐵、捷運英文
Subway、underground、metro 這三個都可以用來指地鐵,只是在不同的國家習慣用法會不一樣。美國說地鐵會用 subway,在英國則是會說 underground,而 metro 則是源自於法文,在歐洲國家常用這字來指地鐵。
He goes to school by subway every day.
他每天搭地鐵去學校。Japan’s subways are always crowded in the morning.
日本地鐵每天早上都很擠。
而在台灣很類似地鐵的系統就是捷運啦!但台灣的捷運不全然是地下系統,也有架高運行的路段,所以在台灣的稱呼跟上面完全不一樣,台灣稱為 Mass Rapid Transit(MRT),代表的意思為大眾快速運輸系統。
輕軌、火車英文
火車的英文為 train,在台灣除了火車外,還有高鐵系統,台灣將高鐵英文翻為 High Speed Rail(HSR),代表的是高速鐵路。另外在國外還常會看到,很像火車的系統,上面會有電纜線,並且是行駛在路面上,這種通常會成為 tram 或是 light rail。
I missed the last train.
我錯過最後一班火車了。We got on the wrong train.
我們上錯火車了。
機車英文
在台灣,機車最常聽見的英文說法為 motorcycle,但其實 motorcycle 指的是要打擋的機車, scooter 才是在路上比較常見的小型機車,最大的差別就是 scooter 前方是會有一個平台,讓人放腳,而 motorcycle 則沒有。如果是重型機車的話,英文會稱為 heavy motorcycle。
Riding a scooter is safer than riding a motorcycle.
騎小型的機車會比騎要打檔的機車安全得多。Would you like to try this new scooter?
你想要試試看這台新機車嗎?
腳踏車英文
一般的腳踏車英文可以稱作 bicycle 或是 bike,而如果是是要講不同功能的腳踏車,就直接在 bike 的前面加上它相關英文單字就可以,像是登山腳踏車會稱為 mountain bike,摺疊腳踏車則是 folding bike。
My bike was stolen yesterday.
我的腳踏車昨天被偷了。My father bought me a new bicycle.
我爸買了一台新的腳踏車給我。
公車英文
公車的英文很簡單就是 bus 啦!有些地方會有提供定點的接駁車服務,英文會稱為 shuttle bus。
When will the next bus arrive at this stop?
下班公車何時會到站?Where can I take the bus to the department store?
請問我可以在哪裡搭公車到百貨公司?
計程車英文
計程車英文為 taxi,叫計程車英文則可以說 hail a taxi。
Taking an Uber is chpeaper than taking a taxi.
搭Uber比搭計程車還便宜。Could you hail a taxi for me please?
可以請你幫我叫你一台計程車嗎?
飛機英文
飛機最常用的英文為 airplane,或是也可以簡稱 plane,指的是兩翼搭配多個引擎的飛機,多作為運輸或是旅遊用途,而 aircraft 則是用來泛稱任何和飛行有關的交通工具,像是飛機、直升機、軍用機都包含在其中。
搭飛機可以說 take an airplane / take a flight。如果是要說航班的話,不會用 airplane,而是會用 flight。
She took an airplane from Hong Kong to Taipei.
他從香港搭飛機到台北。I want direct flights from Taipei to New York.
我想要從台北到紐約的直飛航班。
And That’s a Wrap!
以上就是各種交通工具的英文說法啦!
下次在國外旅遊時,不知道要要去哪裡搭公車、火車、計程車,這些英文單字就可以派上用場!
多看幾遍、多說幾遍你就能更熟練、更快記起來😜
如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗