「飲水機」英文怎麼說?Water Dispenser? Cooler? Fountain? 來搞懂!

You are currently viewing 「飲水機」英文怎麼說?Water Dispenser? Cooler? Fountain? 來搞懂!

Hello, everyone! 我是英文庫的 Celine 🙂,今天要告訴你飲水機的英文怎麼說!

在台灣的公共場所找到飲水機是一件很容易的事,不過到了國外,有些地區的公共飲水機並沒有那麼普遍,這時候你就需要會用英文詢問飲水機的位置或是看得懂英文指標啦!

簡單來說,飲水機的英文主要有三種說法,分別是 water dispenserwater cooler 以及 water fountain,那就往下看看它們的差別吧!

1. water dispenser

water dispenser 就是泛指供水的機器,所以我們生活中常看到的飲水機都可以這麼稱,像是家用開飲機、電子式飲水機等。dispense 當動詞為「分發、供應」的意思,所以 dispenser 就是可以提供某樣東西的機器,像是 cash dispenser(提款機)、soap dispenser(皂液器)。

如果是特別強調有用濾芯過濾水的飲水機,可以說:filtered water dispenser
如果要強調飲水機具備製冷、製熱的功能,可以說:hot/cool water dispenser

This water dispenser is under repair. We need to find another one.
這台飲水機維修中,我們需要再找另一台。

2. water cooler

water cooler 通常是指有桶裝水倒放的飲水機,一般可以在辦公室或一些室內的公共場所看到。而 cooler 原本是「冰桶、冷藏箱」的意思。

如果是沒有桶裝水的飲水機,可以稱為:bottleless water cooler(像是上方圖片中間的飲水機)

I just installed a water cooler at my house, so I didn’t need to boil drinking water anymore.
我家裡剛裝了一台飲水機,所以我就再也不用燒開水了。

📖 小補充:

上班族工作累的時候就會到茶水間休息、泡咖啡、聊天,而聚集在飲水機附近,這樣的「茶水間閒聊」就叫做 water cooler gossip/chat/talk 喔。

3. water fountain

water fountain 是指噴水池,也可以指噴泉式飲水機,就是按壓後水會往上噴的那種,因為 fountain 原本就是指「噴泉、噴水池」,這類飲水機常出現在機場、運動場或戶外的公共場所,也稱為 drinking fountain

There are several water fountains around the park.
這座公園周圍有幾個噴泉式飲水機。

A: Excuse me, where can I get some drinking water?
A: 不好意思,我可以在哪裡取得飲用水呢?

B: Just turn right, and you’ll find a water fountain.
B: 只要往右轉,那麼你就可以找到一台噴泉使飲水機。

A: OK. Thank you.
A: 好的,感謝您。

補充:電熱水瓶的英文

如果你在出國前上網找住宿時,除了可以留意一下對方是否提供飲水機,也可以看看有無提供電熱水瓶,英文叫做 electric kettle,不是 water heater(熱水器)喔!

而有些國家或地區的自來水可以生飲,英文叫做 tap water,所以很多公共場合就不會提供飲水機,在戶外就比較容易看到噴泉式的 water fountain。

That’s All for Today

看完這篇文章後,相信你下次要用英文找飲水機時就不會卡住,也能分出這三種類型飲水機的英文囉!那就沒事多喝水💧、多喝水有益身體健康囉!

未來如果有什麼英文方面的疑問時,要記得回來英文庫喔!😉

Celine

Hello! :) 是一個心思細膩、喜歡嘗試不同事物的英文老師,覺得英文可以讓你的世界更廣大,希望能幫助你學英文,讓生命更美好!❤️