嗨~大家好,歡迎來到英文庫,我是 Jessie 👋,今天想跟大家聊聊「員工」的英文怎麼說。
說到員工的英文,大家可能會馬上想到四個字:employee、worker、staff、personnel。這些字的確都跟員工有關,但各自代表的意思其實不太一樣,你知道它們差別在哪嗎?🤔 這篇文章會帶大家好好認識這四個字,分析它們各自的意思、用法及差異。好啦,廢話不多說,Let’s go!
Employee
employee 的中文為「員工、受雇者」,顧名思義就是為 employer(雇主)工作以賺取薪水的人,這個字比較常用來指在公司領固定薪水的員工。employee 是可數名詞,複數形是 employees。
The Japanese company is recruiting employees for its R&D department.
這間日本公司正在招募研發部的員工。The hotel has ten full-time and three part-time employees.
這間旅館有十名全職員工及三名兼職員工。The multinational corporation is reported to exploit its employees.
據說這間跨國公司的員工遭到剝削。Sam was selected as the employee of the month.
Sam 被選為當月最佳員工。
Worker
worker 主要有兩種意思,第一個是「員工」,指受雇於人的工作者,跟 employee 意思差不多,但 worker 比較強調是基層員工或勞力工作者,所以他們不一定領固定薪水,有可能領時薪或週薪。另外,從公司的角度,不太會稱員工 worker,而普遍是用 employee,但若是講述社會、經濟事件,例如員工罷工,就可以用 worker 來指員工。而在指稱此意思時較常以複數型 workers 呈現。
worker 的另一個意思是「工人、勞工、工作者」,指在特定產業工作的人,這時會有固定的稱法,例如 factory workers(工廠工人)、office workers(辦公室職員)、social workers(社工)。
The travel agency laid off over one hundred workers due to the pandemic.
這間旅行社因疫情解雇了超過一百位員工。The workers in the publishing industry went on strike, demanding better pay.
出版業的員工舉行罷工,以要求更好的薪資。Construction workers are usually paid by the hour.
建築工人通常是領時薪。You’ll notice that I am now a model worker.
你會注意到我現在是模範員工。
Staff
staff 翻譯為「全體員工、工作人員」,從中文其實就可以看出它跟 employee、worker 的差異,staff 指的是全部的員工而非單一一位,而且不一定是公司的員工,只要是為某個組織工作的人都算,因此志工也能算在內,所以他們未必都有領薪水。如果特別要指有拿薪水的工作人員,可以說 paid staff。
另外,staff 是個集合名詞,用來描述一群人的概念,在美式英文中 staff 後面通常會接單數動詞,英式英文則較常接複數動詞。如果想用 staff 表達「一位員工」,你可以說 a staff member(美式)或 a member of staff(英式)。
在日常生活中,大家可能在商家的儲藏室或員工休息室門口看過 staff only 的告示,意思是「員工專用」或「只限員工」,下次可以留意一下喔!
The staff in the museum is very friendly and helpful.
博物館的工作人員都非常友善、熱於助人。(美式用法搭配 is)There are about fifty staff members in the school.
學校裡約有五十名員工。The senior staff members often complain about their heavy workloads.
資深員工經常抱怨工作量太繁重。This room is for staff only. You aren’t allowed to enter it.
這個房間只有員工能進入。你不許進去。
Personnel
最後介紹的 personnel 也有兩種意思,第一個是「全體人員、職員」, 用來指公司、組織或軍隊內的全部人員,這個字比較常用在人事相關的描述,例如招募員工、員工管理等。當作此意思時,personnel 是複數名詞,因此後面要接複數動詞。
personnel 第二個意思是「人資、人資部」,它的同義詞是 human resources (HR),這時 personnel 是不可數名詞,千萬別搞混了!
Recruiting medical personnel became more difficult during the COVID-19 pandemic.
在新冠肺炎疫情期間,招募醫護人員變得更困難。The technology company offers very competitive salary packages to attract skilled personnel.
這間科技公司提供非常有競爭力的薪資待遇,以吸引技術熟練的人員。Please contact our personnel department if you’re interested in this job.
如果你對這份工作有興趣,請聯絡我們的人資部。All personnel have to wear ID badges in the company.
所有職員在公司都必須配戴員工證。
員工相關的詞彙
看完全部的分析,接著來學學其他跟員工有關的英文詞彙吧!
- employee benefits 員工福利
- company trip / corporate retreat 員工旅遊
- newcomer / new recruit / new employee 新進員工
The employee benefits that Google offers include health insurance, on-site massage, and free meals.
Google 提供的員工福利包括健康保險、駐點按摩、免費餐點。The restaurant will close this weekend because the staff will go on a company trip to Okinawa.
這間餐廳這週末不會開,因為全體員工都要去沖繩員工旅遊。Hey, Michel, come on over. Meet our two new employees.
嘿 ,Michel 過來吧。見見我們的兩位新員工。
小試身手
看完今天的分析,接著就換你小試身手啦!下面句子的空格你覺得要填入 employee、worker、staff 還是 personnel 呢?一題可能不只一個答案,而且要注意單、複數變化喔!
- The storage room is for _____ only.
這間儲藏室只有員工能進入。 - How many _____ are there in your company?
你的公司有幾位員工? - All _____ has to fill in the performance evaluation form.
所有員工都必須填寫工作表現評核表。 - Many factory _____ are laid off due to the economic crisis.
許多工廠工人因為經濟危機而被解僱。
🔻➖➖➖➖我是答案分隔線,不要偷看喔➖➖➖➖🔻
- staff
➡️ staff only(只限員工)是固定的搭配用法。 - employees / staff members
➡️ 要指公司員工,而且是可數名詞,通常會用 employees,staff members 也可以,但會包括沒領薪水的人員。 - staff
➡️ 要指全體員工,而且是接單數動詞,所以只能用 staff。如果是接複數動詞 have,就要改填 employees 或 personnel。 - workers
➡️ 在特定產業工作的員工通常會用 workers 來稱呼。
And…we’re finished!
恭喜你通過最後的小考驗了,給自己一個大大的掌聲 👏。相信未來你的用字都能更精準,為你的職場表現加分!如果想了解更多跟職場相關的英文,推薦給你這些文章:
📒【英文部門名稱】公關?人資?來搞懂R&D、IT、HR 簡寫!
📒「職稱、職位」英文怎麼說?job title? job position?
📒 「業務」英文怎麼說?Sales? Salesperson? 來搞懂!
📒【薪水英文】wage / salary / pay 差在哪?
📒「工作進度」英文是 ? 如何用英文報告進度?
那今天的分享就到這裡,以後遇到各種英文的疑難雜症,都可以來英文庫找解答喔!我們下次見囉,See ya! 🙋♀️