「無奈」英文是什麼? 是helpless嗎? 來看例句了解!

You are currently viewing 「無奈」英文是什麼? 是helpless嗎? 來看例句了解!

Hi, everyone! 歡迎來到英文庫,我是 Gloria~☀️

今天要跟大家分享「無奈」的英文怎麼說!

在中文裡,我們常用「無奈」這一詞來形容對某件事感到無能為力,卻又被迫必須接受的情況。像是:交通班次誤點、設備突然故障、活動臨時取消⋯⋯等等,都常是讓人覺得心情很糟,卻又不得不面對的事情。😅 那到底「無奈」的英文要怎麼說呢?接下來就讓我為大家來介紹吧~準備好了嗎?Let’s go~

1. Helpless

首先,無奈的英文可以用 helpless 這個單字來表達,意思是「無助的、無奈的」。就使用上來說,helpless 這個字很常用來表達「無助」的意思,用來形容幫不上忙、也無法得到外界幫助,讓自身完全處於弱勢的情況。

She felt helpless to do anything about this situation.
她對這個情況感到很無奈,她什麼也做不了

That old man looked at them with a helpless look.
那位老人一臉無奈地看著他們

The people are helpless against this policy.
人民對於這個政策覺得很無奈

💡 除了形容詞 helpless 以外,還有名詞 helplessness 可以用來表示「無可奈何、無能為力」的狀態,就是在 helpless 後面加上「 -ness」來形成名詞的形式哦~🤓

I felt a sense of helplessness because I was unable to react to her words.
我感覺到一股無力感,因為我無法對她的話有任何反應

We did this out of helplessness and despair because we couldn’t escape.
我們是出於無奈和失望才這麼做,因為我們無法逃離

2. Resigned

Resigned 也是形容詞,意思是「順從的、無奈的」。這個單字是來自於動詞 resign(辭職、放棄),而形容詞 resigned 則是用來形容必須接受某個很糟糕但也無法改變的情況,帶有一種「無可奈何、不得不接受」的意味。

The bad result made him feel resigned and frustrated.
這糟糕的結果讓他感到無奈,也覺得很氣餒

The woman replied us with a resigned sigh.
那女人無奈地嘆了口氣來回應我們

此外,還可以用「 be resigned to」來表示「迫於無奈接受某件事」,後面會接「 V-ing 」或是某一件事。

They are resigned to accepting this desperate news.
他們不得不接受這個令人絕望的消息

The people were resigned to the fact that their leader had passed away.
這群人只能無奈地接受他們的領袖已經去世的事實

除了形容詞的用法以外,resigned 也有副詞的形式 resignedly 可以用來表示「無奈地」:

The manager talked resignedly about his latest sales report.
經理無奈地談及他最近的銷售報告

The driver shook his head and shrugged resignedly.
那位司機搖了搖頭,無奈地聳了肩

3. Have no choice but to V.

就字面上來看,這個說法就是指「別無選擇」的意思,表示除了現實的某個情況以外,已經別無選擇,也隱含著一種「不得不做某件事」的無奈感。

The boy had no choice but to give up right away.
那男孩別無選擇,只好馬上放棄

She has no choice but to reject our suggestions.
她不得已只好拒絕了我們的提議

另外,還可以把 choice 這個字替換成 alternative(選擇),是比較進階的說法,也能表示一樣的意思哦~😉

They have no alternative but to rest for a while.
他們別無選擇,只好休息一陣子

We had no alternative but to accept this terrible schedule.
我們不得不接受這個糟糕的行程安排

4. 無奈英文的其他說法

除了剛剛分享的這些單字以外,其實,在英文口語裡也有很多句子可以用來表達「我很無奈」的這個說法,讓你能用來形容當下滿滿的無奈感,接著讓我們一起來看看吧!

  • There is nothing I can do.
    我什麼都不能做
  • I can’t do anything about it.
    我無計可施
  • My hands are tied.
    我束手無策
  • I have no way out.
    我無路可走
  • That’s life!
    人生就是這樣的啦!
  • It is what it is.
    就是這樣啊,沒辦法

I don’t know how to help. I can’t do anything about this.
我不知道該怎麼幫忙,我完全無計可施

We might need to ask for someone’s help because our hands are tied.
我們可能需要找人幫忙,因為我們完全束手無策

They just encountered a big trouble and totally had no way out.
他們才剛遇到一個很大的麻煩,完全無路可走

You can’t control everything. That’s life!
你不能控制所有的一切,人生就是這樣的啦!

There’s literally nothing we can do.
我們很無奈,實在是什麼都不能做!

And That’s a Wrap!

今天就分享到這邊囉~是不是學到很多實用的說法呢?希望這篇文章能讓你更認識「無奈」的英文怎麼說!下次如果遇到類似的情況,就用這些英文一起配上你最無奈的那個 pose 吧~ 🤷🏻‍♀️ 🙃

💡 還想了解更多有趣的生活英文嗎?快來看看這些文章吧~🤩

👉🏻「小確幸」的英文?little joys? little things?
👉🏻「發呆、放空」英文是什麼? space out? zone out?
👉🏻「厭世」英文是什麼?cynical? negative? emo?
👉🏻「隨便!都可以!」英文怎麼說?(含例句)

最後,別忘了常回來英文庫逛逛唷~這裡還有很多好玩有趣的文章等你來發掘喔!那我們就下次見啦~See you! 😉

Gloria

我是一位喜歡到處冒險的英文老師~✌🏻 我相信學習是一場沒有終點的旅行,我也相信夢想不會虧待每個認真對待它的人!希望每一位來到這裡的朋友,都能找到實用的資訊,幫助你成為更好的自己!✨😎