mad 是「生氣」還是「瘋了」?來搞懂 mad 的不同中文意思!

You are currently viewing mad 是「生氣」還是「瘋了」?來搞懂 mad 的不同中文意思!

Hello, everyone! 🙂 我是英文庫的 Celine,今天要來說說 mad 這個字!

mad 是個平常生活滿容易用到的字,那它到底是代表「生氣」、「瘋了」,還是另有其他意思呢?往下揭曉答案吧~

mad 為形容詞 (adj.) ,它的比較級是 madder,最高級是 maddest,接下來看看它的用法吧!

2

 1. 非常生氣的、狂怒的

英文解釋為 very angry 😡,亦即生氣程度是比較高的,偏向美式英語且為較不正式的用法。

  • be/get mad at + 人 (for doing something)    (因為…)對某人很生氣
  • be/get mad about + 事物    對某事感到很生氣

Angela was mad at her boyfriend for being late for the date.
安琪拉因為她男朋友約會遲到而感到非常生氣。

There is no need to get mad about this unimportant thing.
沒有必要為了這件不重要的事情感到憤怒。

After hearing about the bad news, Michael got mad and walked out.
在聽到那個壞消息後,麥可怒氣上身並走出去了。

It makes me really mad when people don’t sort trash.
當人們不做垃圾分類時真的令我感到很生氣。

Petter was mad because his children woke him up at midnight.
彼得覺得很憤怒,因為他的小孩在半夜把他吵醒。

2. 發瘋的、瘋癲的

這裡 mad 的同義字就是 crazy 和 insane(瘋的),隱含著一個人很愚笨,才會不按常理做出蠢事或瘋狂的舉動 😅。偏向英式英語用法。

⚠️ 注意:若要描述 mad 的程度比較高,搭配字會使用 absolutely 或 really 來表達「非常」之意,不太會使用 very。(例如:It’s an absolutely mad idea. )

  • go mad  發瘋
  • drive sb. mad  使某人發瘋
  • be raving mad  (某人)極度瘋了

 You agreed to marry that poor guy! Are you mad?
你答應要和那個窮小子結婚!你是瘋了嗎?

It’s sure that no one will be mad enough to go surfing in this terrible weather.
很確定的是,沒有人會瘋狂到在這種糟糕的天氣下衝浪。

I would go mad if I were required to self-quarantine at home for fourteen days.
如果我被要求居家隔離十四天,我一定會瘋掉。

That constant noise is driving me mad.
那持續的噪音快讓我瘋掉了。

Clair’s friends all thought she was raving mad to have agreed the unreasonable terms.
克萊兒的朋友都覺得她真的是瘋了,才會花那麼多時間做那些額外的工作。

A: Honey, I’m going to buy some new clothes. 😉
親愛的,我要去買一些新衣服喔。

B: Well, don’t go mad. 😅
好唷,可別失心瘋啊。

🔺 另外,mad 也可以指某人是「真的發瘋了」 (mentally ill),也就是指心智方面失常、精神錯亂,可以算是生病了。

1

The soldier’s experiences in the Second World War drove him mad.
那個士兵在第二世界大戰的經驗使他精神失常了。

The woman kept crying and shouting. The local people all thought she was raving mad. / was barking mad. (= completely insane)
那個女人持續地又哭又叫,當地人都認為她徹底地發瘋了。

3. 著迷的、熱衷的

英文解釋為 to love someone or something,就是對某人或事物極度地喜愛。屬英式英語且為較不正式的用法。

  •  be mad about + 人/事物   對…很熱衷

The boy is really mad about writing. He wants to publish many books in the future.
那個男孩很這終於寫作。他未來想要出版很多本書。

Many young girls are mad about the Korean stars.
很多年輕女孩對於韓國明星非常著迷。

4. mad 的其他用法

1️⃣ a mad dash/rush/panic   發瘋似的…、忙亂地…

英文解釋為 hurrying or excited and not having time to think or plan,指的是當下狀況很緊急,而要匆忙地做某件事。屬英式英語用法,須放在名詞前面做修飾。

Upon hearing the alarm, the crowd made a mad rush for the exit.
一聽到警鈴聲,群眾們就發瘋似地衝到出口。

I was running out of time, so I was in a mad panic/rush trying to get everything ready.
我快沒時間了,所以只好發瘋似地急忙試著把一切準備就緒。

2️⃣ mad   非常…、極其…

這算是英文的俚語 (slang),此時 mad 的意思就如同 very、extremely、a lot,正式場合、書信溝通時不適合使用唷。

It’s mad cold today. 🥶
今天好冷喔。

You are mad beautiful!
你美極了!

I won mad money at the casino.
我在賭場贏得超多錢啊。

That’s All for Today

希望你看完這篇沒有 get mad 啦 😂~
對於 mad 這個字呢,比較常用的意思是「生氣的」和「發瘋的 (crazy/insane)」,如果你想知道某句話到底是採用哪個字義,就要從它的句意、情境或上下文去判斷,其實學習單字都是如此喔,不要死記硬背中文意思。

知名作家 Samuel Beckett 曾經在他的書中寫過這句有名的話:“We are all born mad. Some remain so.”(我們生下來都是瘋癲的,而有些人始終保持如此),不知道你認不認同呢?

Celine

Hello! :) 是一個心思細膩、喜歡嘗試不同事物的英文老師,覺得英文可以讓你的世界更廣大,希望能幫助你學英文,讓生命更美好!❤️