哈囉!我是英文庫的Tanya~
今天要來跟大家聊聊日常生活中很常用的廁所英文,以前在學英文時,我們可能都會很直覺的把廁所翻為 toilet、浴室翻成 bathroom,但當你實際去到美國旅行時,你會發現其實廁所的英文還有 restroom、washroom 的說法,那麼這些廁所英文單字差別到底在哪呢?就讓我們一起看下去吧!
廁所英文:Toilet、Bathroom、WC差別是?
Toilet、bathroom、washroom、restroom、WC 其實都可以解釋成廁所,只是在差在不同國家的習慣說法會有不同,下面就先來看看圖表,搞懂美式英文和英式英文在講廁所時的差異👇
- 美國&加拿大會用:bathroom、restroom、washroom
- 英國會用:bathroom、toilet
- 在歐美非英語系國家會用:toilet、restroom 都會使用到,WC 是常出現在標示中
廁所英文:bathroom
Bathroom 這個字在英式英文和美式英文上都會使用,多數時候是指家裡的廁所,但在英式英文中必須要包含馬桶、洗手台、衛浴設備才會稱作 bathroom,但在美式英文中家中廁所中不包含衛浴設備,只有馬桶和洗手台也可以用 bathroom。bathroom 在中文裡比起廁所,翻成浴室會更適合。
廁所英文:restroom
Restroom 在美式英文比較常用,在英式英文中很少見到。Restroom 在美國或是加拿大,代表的是餐廳、百貨公司等公共空間的廁所,絕對不是指家中的廁所!Restroom 泛指所有的廁所,並沒有男女之別,如果你要指男廁可以說 men’s room,女廁則是 ladies’room。
廁所英文:washroom
在加拿大也很常用到 washroom 這個字, washroom 在加拿大是指沒有衛浴設備、僅有洗手台和馬桶的廁所,在家中或是公共場合的廁所都可以用,不過如果你到美國說 washroom,基本上也是可以被理解的,只是比較不常用而已。
在美式英文中,要指公共場合的廁所 restroom 和 washroom 都可以使用,只是 restroom 這個用法比較禮貌,會偏向「化妝室」的意思,而如果是 washroom 則是日常口語中比較常使用到。
廁所英文:toilet
在台灣很常聽到的 toilet ,在美式英文中不是用來指廁所,而是用來指馬桶本身。但 toilet 在英式英文中是可以當廁所的喔!在英國、澳洲、新加坡、香港等,都蠻常用 public toilet 來指公共廁所。
廁所英文 WC
WC 是 water closet 的簡稱,指的是沖水馬桶,早期會在英國的口語中使用,雖然現在就連英國也不太常用,但在一些非英語系的歐洲國家還是會看到廁所的標示是 WC 或 toilet,台灣某些時候的廁所標示也是用這兩個字。
廁所英文 lavatory
Lavatory 也是英式英文中的用詞,是指在比較小的空間中有洗手台和沖水馬桶,但這個說法比較正式,現在其實也不太常用在日常生活中了,出現的頻率極少,現在通常是飛機上的廁所才會使用這個字。
上廁所英文
上廁所英文最簡單的說法就是用 go to the bathroom,或是你也可以說 go number one / two、take a number one / two,number one 代表是小號,number two 則是代表大號。
I need to go to the bathroom.
我需要去一下廁所。Give me a second. I need to take a number two.
等我一下,我需要去上個大號。
如果不想這麼直接的表達,你也可以間接問說廁所在哪裡,或是想借用廁所別人就會聽懂你的意思了!
借廁所英文
借廁所英文要說 use the bathroom/restroom,記得動詞是要用 use,不能用 borrow 喔!
May I use your bathroom?
我可以借用你的廁所嗎?May I use the restroom?
我可以借用廁所嗎?(偏向在公共場合詢問是否可用廁所)Where is the bathroom/restroom?
請問廁所在哪裡?
And That’s a Wrap!
以上就是廁所英文的各種說法啦!
下次在國外旅遊時,聽到 bathroom、restroom、toilet 這些英文單字就可以理解他們差別~
多看幾遍、多說幾遍你就能更熟練、更快記起來😜
如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗