「拜拜」英文怎麼說?Worship? Pray? 來搞懂!

You are currently viewing 「拜拜」英文怎麼說?Worship? Pray? 來搞懂!

哈囉!我是英文庫的Tanya~
在台灣有許多人都會習慣去廟裡拜拜,但你知道拜拜英文要怎麼說嗎?在西方國家中不會拿香拜拜,也沒有拜拜的文化,所以拜拜在英文中沒有直接相對應的單字,最接近拜拜的英文單字為 worshippray,但這兩個英文單字在用法與意思上還是有點小不同喔!下面就一起來看看拜拜英文怎麼說最適合吧!

拜拜英文:worship 和 pray的差別?

英文中並沒有直接對應拜拜的英文單字,所以多數時候會用 worshippray 兩個字來表達中文裡的「拜拜」。但這兩個字有什麼差別呢?我們先來看看這兩句話:

Taiwanese people worship Matsu(媽祖).
Taiwanese people pray to Matsu for peace.

第一句話可以翻成「台灣人信仰媽祖」,強調「信仰、信奉」的概念,第二句則是可以翻為「台灣人拜媽祖尋求平安」,強調「為了某件事去祈求、祈禱」的意思。

如果是要表達平常去廟裡拜拜、為了某件事想去請求神明,用 pray 會更貼切一點。Worship 的話則比較像是你因為自己的信仰而去拜拜,而這個拜拜通常是需要遵照一定規矩和儀式,比起「拜拜」的含義,偏向「敬奉」的意思更多一點。

拜拜英文:worship 用法

Worship 可以解釋成對神的信仰、敬奉、崇拜,也可以當作禮拜的意思,通會需要遵守某些儀式。用在信奉某種神、多年一次的祭典等會比較適合,或是台灣的祭祖拜拜有一定的流程和習俗須遵守,這時候就可以用 worship

Matsu(媽祖)is a sea goddess worshipped by many Taiwanese people.
許多台灣人信奉海上之神媽祖。

For Taiwanese people, ancestor worship is a very important thing.
對台灣人來說,祭祖拜拜是一件很重要的事。

禮拜場所、宗教場所可以稱為 place of worshipworshipper 則是指參加禮拜的人、信徒。

The worshippers hold incense sticks in their hands when praying to God at temple .
在廟裡的信徒會手拿香拜神。

另外,中元節拜拜比較不適合用 worship 這個字喔!因為中元節拜拜的對象並非是神,而是鬼,用 worship 比較不適合,可以直接說 provide offerings to ghosts 就好

拜拜英文:Pray 用法

Pray 為動詞可以解釋成祈禱,prayer 則是名詞,意思同樣是祈禱,但也可以當作禱文、禱告解釋。不像 worship 需要遵守程序與儀式,pray 比較像是你對神請求些什麼、與神溝通,或是表達感謝等,偏向心靈慰藉的層面多一些。像是平常去廟裡拜拜,向神明祈求平安或事事順利等,用 pray 會比較適合一點。

舉個明顯一點的例子來說,台灣人去拜月老或文昌帝君,不是因為你平常就信仰某個宗教的關係,而是你想向神明請求姻緣或是考試順利,讓你在心理層面上可以更有信心,這時候用 pray 就會比 worship 還要適合。

Many students pray to Wenchang Dijun(文昌帝君) for success on the tests.
許多學生為了在考試中成功都會去拜文昌帝君。

Some singles believe that praying to Yue Lao(月老)will help them find the right person.
有些單身者相信祈求月老會幫助他們找到對象。

And That’s A Wrap!

以上就是拜拜英文 worship 和 pray 的分享啦!下次想要使用這兩個字時,就可以更得心應手啦!如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗

Tanya

哈囉~我是Tanya✌️ 熱愛語言的同時,也喜歡旅行! 希望可以用輕鬆簡單、多樣化的文章讓大家喜歡上英文❤️