「afterwards」正確用法是?跟 afterward 有什麼差別?

You are currently viewing 「afterwards」正確用法是?跟 afterward 有什麼差別?

Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,談到英文裡的「後來」,你腦中第一個蹦出的單字可能是 after 或 later,但其實以副詞來說,afterwards 可說是更常見的選擇。到底該如何正確使用 afterwards?它和 afterward 又有什麼差別嗎?今天就讓我們一起揭開謎底吧!😉

afterwards 的用法和例句

Afterwards 的意思是「之後,後來」,是一個副詞,通常是指一個事件或時間點結束了之後,其實用法很直觀,可以置於句首、句中或句尾,放在句首時,加或不加逗號都可以喔!

Afterwards I felt a great sense of relief.
= Afterwards, I felt a great sense of relief.
之後,我感到無比的放鬆。

Her grandmother’s heart stopped beating and she died soon afterwards.
她的奶奶心臟停止跳動,而後馬上就離世了。

I will take you to the park, but afterwards you must clean your room.
我會帶你去公園,但之後你一定要打掃你的房間。

I went to the office afterwards.
後來,我去了辦公室。

Let’s go and see a movie and afterwards we could go for lunch.
我們出去看電影吧,看完就可以去吃午餐了。

接著,我們來看看前面加一段時間的用法,例如:一個禮拜、幾天之後等等,和我們大家比較熟悉的 later 其實很接近。

Three years afterwards, I finally met him again.
= I finally met him again three years later.
三年之後,我終於又見到他了。

We ran into bad weather not long afterwards.
= Not long afterwards we ran into bad weather.
我們不久後就遇到了壞天氣。

afterwards 和 afterward 的差別?

美式英文中使用 afterwards 和 afterward,但英式英文僅使用 afterwards,兩者在意思和用法上是相同的,都表示「之後,後來,然後」,且意思近似 later,但在較為正式的書寫中,某些美國的編輯仍偏好使用 afterward

Not long afterward she received their wedding invitation.
不久之後,她收到了他們的婚禮邀請函。

Afterward, she got a promotion.
沒多久後,她獲得升職。

My husband arrived shortly afterward.
我的丈夫後來過沒多久就抵達了。

That’s All for Today

後來的類似常見用法除了 afterwards 之外,還有 after that 和 then 等等,建議有餘力的話,把相關字詞也搞懂,順道增廣見聞喔!

下次遇到英文疑問時,也不要忘了回來英文庫坐坐啦!😉

想看更多「後來」的相關主題,可以參考以下文章:
👉「after」正確用法是?來看例句一次搞懂!
👉「接著、接下來」英文的 7 種說法!next? and then?
👉「然後」英文是? and then? next?
👉「then」正確用法是?來看例句搞懂!

Cecilia

Hey there! 我是 Cecilia,綽號烏龜妹,曾任英文老師與顧問,經營個人品牌《烏龜妹,出走旅行 TurtleGirl's Travel》。內心住著無法停下腳步流浪的靈魂,擁有小王子愛上玫瑰的任性,戒不掉整天在文字和藝術間徘徊的壞習慣。讓我們一起學英文,打開世界這本沒有疆域的書。💗