「古蹟」英文是什麼? historic site? monument?

You are currently viewing 「古蹟」英文是什麼? historic site? monument?

Hi everyone! 我是英文庫的Ashley👩‍💻 ,今天要和大家分享「古蹟」的英文。

台灣雖小,但百年的古蹟卻指不勝屈。不論你是想推薦島上的歷史景點給國外的朋友,或你也是個在行程中會安排至少一個古蹟景點的旅行者,就不可不知道古蹟英文怎麼說!讓我們看下去吧,let’s go!

2

Historic site

最接近中文古蹟的意思應該就是 historic site。大家熟悉的 site 除了指「地點」外,本身也代表特殊事件發生的、某個建築物在的「位置」。

Historic site 大多指受到法律保護,被國家或直轄縣市所認定有政治、軍事、文化歷史價值的的遺跡、建築物或是景觀。像是台南的赤崁樓,台北的紅毛城等,通通都可以被歸類在 historic site 之下。

Can you recommend some must-see historic sites in Rome?
你可以推薦一些羅馬必訪的古蹟嗎?

The Ministry of Culture had listed the temple as a historic site.
文化部把那座廟列為古蹟。

Thousands of tourists come to Tainan each year to visit the historic sites.
每年有數千名遊客來台南造訪古蹟。

Historic landmark

同樣的,古蹟也可以被稱做 historic landmark。單獨使用時,landmark 指的是「地標」,在這個的情況下則指具有歷史意義的建築物和結構體,historic landmark 有「名勝古蹟」的涵義。

A fire had destroyed Kyoto’s most well-known historic landmarks.
一場大火摧毀了京都最有名的名勝古蹟。

She dedicated her life to the preservation and maintenance of historic landmarks.
她一生致力於古蹟的保存與維護。

小補充:Historic 還是 Historical?

💡 問題來了,古蹟為什麼是 historic site / landmark 而不是 historical site / landmark 呢?首先,我們必須仔細地分析 historic 和 historical 這兩個形容詞的意思 🧐

    • historic」指的是「歷史上重要的具有象徵性的」人事物,如1911的辛亥革命、1989年柏林圍牆倒塌都可被貼上 historic event 的標籤,因為這些事件對後人的影響十分深遠。
    • 相對的,「historical」代表「關於歷史的」或是泛指「過去的」。比如說 historical research 、historical journal 分別指的是歷史學的研究和期刊,historical document 則表示過去的文獻。說白了,historical 的定義較廣泛,像是前面提到的柏林圍牆倒塌名義上也是個 historical event,但要被公認為 historic 則沒有那麼容易。

📢  雖然  historical site / landmark 也不完全錯,但因為我們平常所指的「古蹟」都賦有法律認定的歷史文化價值,還具有見證過去時代的功能,所以用 historic site / landmark 意思上會精確點,要不然感覺只有「歷史悠久的建築物」等較為模糊的概念。

1

Monument

Monument 是另個常見的「古蹟、遺跡」翻譯,像是國定古蹟就是 national monument 。跟前面兩個說法不同的是,它除了指具有重大歷史意義的建築體或自然景觀之外,也常形容來懷念偉人或哀悼革命戰爭的烈士們的「紀念碑、紀念館」。

The Washington Monument was built to honor the first U.S President.
華盛頓紀念碑是為了向美國首位總統致意所興建的。

It is impossible to visit all the museums and monuments in Paris in a day.
在一天內參觀完巴黎所有的博物館和古蹟是不可能的。

Stonehenge is an ancient monument located in southern England.
巨石陣是個位在英國南方的史前遺址。

Heritage Site

最後想補充的還有 heritage site,heritage 本身指的是「繼承物、傳統」,而 heritage site 就是所謂的「文化遺產」。這個名詞涵蓋了著名的歷史廢墟、建築物、自然奇觀等,只要是有特殊的藝術、科學保存的價值,在人類文明的發展史佔有一席之地,都可說是 heritage site。

這個名詞常會讓人想到聯合國教育、科學及文化組織 (簡稱 UNESCO) 所列的世界文化遺產 World Heritage Sites ,名單包括印度泰姬瑪哈陵、美國黃石公園、澳洲大堡礁等。如你所見,景點不一定是我們認知中人造的「古蹟」,還包括自然景觀。

Managing heritage sites requires a significant amount of money.
管理文化遺產需要大量的資金。

Taiwanese officials want UNESCO to recognize Yushan as a World Heritage Site.
台灣官員希望聯合國文教組織把玉山列入世界文化遺產。

That’s it for now!

呼~希望以上針對古蹟的英文解說有幫助到你!此外,今天還學到了 historic 和 historical 這兩個很容易搞混卻用途不一的形容詞,是不是挺有趣的呢?

還想知道更多有趣的英文翻譯嗎?這幾篇文章等著你的光臨!
👉「旅遊景點、觀光景點」英文是?attractions? tourist spots?
👉 「原住民」英文怎麼說?aboriginal?indigenous?
👉 「荷蘭」英文怎麼說?Netherlands? Holland? 來搞懂!
👉 捷運、地鐵英文該用 metro、subway、underground 還是…?

日後遇到英文相關問題,別忘了來英文庫逛逛!See you all next time 👀 !

Ashley

不折不扣的語言愛好者,我相信用精湛、優美的文字來表達自我是世界上最接近超能力的事情。生活中大約有50%的時間盯著螢幕閃爍的游標,其他則花在蒐集故事、解拼圖,還有說服其他人加入語言學習的行列。