Hey guys! 我是英文庫的 Cecilia,Trick or treat! 今晚…我想來點萬聖節的搞怪氣氛!萬聖節不只是小朋友們一年當中最期待的重頭戲之一,也是大人們展現風采盛裝打扮的時刻,每年到了這個時候,更少不了許多好玩又刺激的活動,像是雕刻南瓜和咬蘋果等等,今天就來看看和萬聖節有關的英文單字要怎麼說,一起在這天大鬧特鬧一番吧!👻
萬聖節英文怎麼說?
萬聖節的英文我們普遍稱作 Halloween,不過,其實在每年 10 月 31 日舉辦的 Halloween 不是萬聖節,應該是萬聖節前夕才對。
正確來說,萬聖節是每年 11 月 1 日的 All Saints’ Day 或 Hallowmas,前者按字面上是指「所有聖徒之日」。
至於 Halloween,事實上它是 All Hallows’ Eve 的縮寫,也就是萬聖節前夕的意思,也經常被稱為萬聖夜,hallow 是指「神聖的」,而後面的 een 其實是由 e’en 省略撇號而成,也就是 even 的省略,evening 正是由此變化而來,故指的正是「夜晚」的意思。
雖然絕大部分的台灣人對這個由西方傳過來的節日某方面仍然霧煞煞,媒體也很愛大肆報導 10 月 31 日萬聖節這天有哪個人又裝扮成哪個角色,但換個角度想,現在已經釐清事實的我們至少知道了這個冷知識啦!😉
接著,來看看萬聖節相關單字的英文吧!🎃
雕刻南瓜的英文
雕刻南瓜是萬聖節當天很重要的活動之一,英文叫作 pumpkin carving,pumpkin 就是我們熟悉的南瓜,而 carving 則來自動詞雕刻 carve。
這個活動源自於愛爾蘭的民間故事,和一個叫 Stingy Jack 的人有關,據說他是個小氣的酒鬼,曾戲弄惡魔,死後天堂與地獄都不願意收他,因此他的靈魂只能在人間徘徊,拿著燈籠照亮路面。而後愛爾蘭人開始用馬鈴薯或是大頭菜做燈籠,慢慢地在這樣的傳統傳到了美洲後,發展成用南瓜做燈籠,才衍生出 jack-o’-lantern,也就是我們現在看到的南瓜燈籠,很有趣吧!
I love carving pumpkins! It’s my favorite part of Halloween.
我超愛雕刻南瓜的,那是整個萬聖節裡我最愛的部分。These kids carved a jack-o’-lantern from a pumpkin.
這些小孩用南瓜雕刻出南瓜燈籠。
咬蘋果的英文
咬蘋果是萬聖節的常見遊戲,英文是 apple bobbing 或 bobbing for apples,bob 這個動詞特別指在水上上下輕輕晃動的意思。這個遊戲是將蘋果放入盛滿水的水盆或水缸裡,玩家得將手放在背後,用牙齒將浮在水面的蘋果咬出才算勝利,聽起來似乎還滿吃力的,應該還沒咬出蘋果,嘴巴就痠到不行了吧? 😂
For many Americans, apple bobbing is a favorite childhood pastime on Halloween.
對很多美國人來說,咬蘋果遊戲是萬聖節前夕最愛的童年消遣。
不給糖就搗蛋的英文
Trick-or-treat! 這幾個字你一定不陌生吧?每當萬聖節一到,小朋友們就會挨家挨戶嚷嚷著 “Trick-or-treat!” 要糖果。
那為什麼會有這個意思呢?trick 是惡作劇或詭計,treat 則是指請客,自然而然合起來就是不給糖就搗蛋啦!下次看到這群調皮搗蛋鬼,還是乖乖就範,不然他們會怎麼對你,可是要有心理準備喔!😈
Trick or treat! Trick or treat! Give me something good to eat!
不給糖就搗蛋!不給糖就搗蛋!給我好吃的東西。
糖蘋果的英文
糖蘋果與台灣的糖葫蘆類似,英文是 candy apple,在北美洲以外的地區則稱為太妃蘋果糖 Toffee apples,在蘋果的表面會塗上糖,蘋果的中間會插入棍棒作為手柄,因為秋天是蘋果的收成時期,而十月底的萬聖夜恰好在這個豐收的時節,所以在萬聖節時,糖蘋果自然而然成為相當應景的甜食。
Eating candy apples is one of the Halloween traditions.
吃糖蘋果是萬聖節的其中一個傳統。
變裝派對的英文
在萬聖節前夕,如果要糖果餅乾是小朋友最在意的戲碼,那麼變裝派對肯定就是大人最期待的活動了,服裝的英文是 costume,因此,變裝派對就是 costume party。
A: What are you going to dress up as for the Halloween costume party this year?
A: 你今年要在萬聖節的變裝派對裝扮成什麼?B: I’m going to dress up as a vampire.
B: 我要裝扮成吸血鬼。
在這一天,每個慶祝的人都想盡辦法發揮創意搞怪,以下就列出萬聖節的熱門裝扮角色:
- vampire 吸血鬼
- witch 巫婆
- wizard 巫師
- zombie 僵屍
- mummy 木乃伊
- skeleton 骷髏
- monster 怪物
- devil 惡魔
- goblins 小妖精
- ghost 鬼、幽靈
- werewolf 狼人
- Dracula 德古拉
- Frankenstein 科學怪人
- princess 公主
- prince 王子
- fairy 小仙女
想表達自己要裝扮成什麼角色,只要跟上面的例句一樣,以 dress up as 這個片語加上角色名稱就可以嘍!
鬼屋的英文
haunted 是「鬧鬼的」,house 是「房子」,故鬼屋就是 haunted house。每到萬聖節,不只是遊樂園的鬼屋很熱鬧,還可以看到許多國外的家庭會在家裡或庭院以不同的裝飾作佈置,像是蝙蝠 (bat)、頭骨 (skull)、蜘蛛 (spider)、稻草人 (scarecrow)、墓碑 (tombstone)、南瓜燈 (jack-o’-lantern)等等,讓屋裡屋外瀰漫著一種詭譎又有趣的氛圍。😨
She went into the haunted house and saw a mummy.
她走進鬼屋裡,看到一個木乃伊。
萬聖節單字總整理
最後,再複習一次包含日期、活動和祝福語,所有你一定要知道的萬聖節英文字詞吧!
- 10 月 31 日 October 31st / 萬聖節前夕 Halloween
- 11 月 1 日 November 1st / 萬聖節 All Saints’ Day
- 雕刻南瓜 pumpkin carving
- 咬蘋果 apple bobbing / bobbing for apples
- 南瓜燈籠 jack-o’-lantern
- 不給糖就搗蛋 trick-or-treat
- 糖蘋果 candy apple / Toffee apples
- 變裝派對 costume party
- 鬼屋 haunted house
- 萬聖節快樂! Happy Halloween!
That’s All for Today
從萬聖節的典故到實用單字都介紹給你了,你是不是更了解西方的文化了呢?下次有機會到國外參加萬聖節派對的時候,相信今天的內容一定可以派上用場啦!
下次遇到英文疑問時,也不要忘了回來英文庫坐坐喔!😉
想看更多節日的相關主題,可以參考以下文章:
👉【節日中英對照表】中秋節、清明節、中元節、七夕 等英文翻譯!
👉【端午節英文】粽子、香包、立蛋 等習俗英文怎麼說?
👉【七夕英文】情人節、牛郎織女、喜鵲 等字英文怎麼說?
👉【中元節英文】中元普渡、好兄弟、放水燈 英文怎麼說?
👉【中秋節必備英文】中秋節快樂、柚子、烤肉 等英文怎麼說?來搞懂!
👉【過年相關英文】農曆過年、紅包、春聯、大掃除 等英文怎麼說?